Commentaires sur : Un exemple : le caractère Aimer http://florent.blog.com/2005/09/25/un-exemple-le-caractere-aimer/ 西方人的东方眼睛 Mon, 27 Jun 2011 06:44:45 +0000 hourly 1 http://wordpress.org/?v=3.2-bleeding Par : Anonyme http://florent.blog.com/2005/09/25/un-exemple-le-caractere-aimer/comment-page-1/#comment-66 Anonyme Mon, 22 Jun 2009 07:53:12 +0000 #comment-66 En visitant le musée de la marine à shanghai, je suis tombé sur une explication qui donne peut être la clé de l'énigme. <br /> <br /> En effet le caractère 受, proche de celui de l'amour 爱, représente dans ses formes les plus anciennes deux mains qui se transmettent un objet. <br /> Il signifiait "recevoir de la main à la main".<br /> <br /> Ainsi donc, le composant du haut de 爱 ne serait pas une griffe animale mais une simple main tendue ? Voilà qui donnerait une tournure beaucoup plus humaines à l'amour ! <br /> En visitant le musée de la marine à shanghai, je suis tombé sur une explication qui donne peut être la clé de l’énigme.

En effet le caractère 受, proche de celui de l’amour 爱, représente dans ses formes les plus anciennes deux mains qui se transmettent un objet.
Il signifiait “recevoir de la main à la main”.

Ainsi donc, le composant du haut de 爱 ne serait pas une griffe animale mais une simple main tendue ? Voilà qui donnerait une tournure beaucoup plus humaines à l’amour !

]]>
Par : florent http://florent.blog.com/2005/09/25/un-exemple-le-caractere-aimer/comment-page-1/#comment-65 florent Thu, 22 Nov 2007 22:12:31 +0000 #comment-65 oui d'accord ; avant les shang nous n'avions pas vraiment d'écriture, mais plutôt des "représentations symboliques non organisées en systèmes".<br /> <br /> (et je suis aussi tout à fait d'accord sur votre phrase : Quand il s'agit de "l'origine", exemple: de la construction d'une ville, de l'histoire..., les chinois ont une facheuse tendance à amplifier l'échelle du temps!!!)<br /> <br /> bonne soirée<br /> <br /> oui d’accord ; avant les shang nous n’avions pas vraiment d’écriture, mais plutôt des “représentations symboliques non organisées en systèmes”.

(et je suis aussi tout à fait d’accord sur votre phrase : Quand il s’agit de “l’origine”, exemple: de la construction d’une ville, de l’histoire…, les chinois ont une facheuse tendance à amplifier l’échelle du temps!!!)

bonne soirée

]]>
Par : wangyoann http://florent.blog.com/2005/09/25/un-exemple-le-caractere-aimer/comment-page-1/#comment-64 wangyoann Thu, 22 Nov 2007 21:10:51 +0000 #comment-64 Pour tous les cinophiles, je vous conseille un site qui permet de lire plus de 130 quotidiens et magazines en langue chinoise, en 简体字 et 繁体字.<br /> C'est parfois un peu lent pour charger les pages, mais l'accès est gratuit et on peut lire pendant des heures les "informations" chinoises (même si c'est de la propagande, c'est tout de même un excellent exercice).<br /> Le voici, le voila: www.abbao.cn Pour tous les cinophiles, je vous conseille un site qui permet de lire plus de 130 quotidiens et magazines en langue chinoise, en 简体字 et 繁体字.
C’est parfois un peu lent pour charger les pages, mais l’accès est gratuit et on peut lire pendant des heures les “informations” chinoises (même si c’est de la propagande, c’est tout de même un excellent exercice).
Le voici, le voila: http://www.abbao.cn

]]>
Par : wangyoann http://florent.blog.com/2005/09/25/un-exemple-le-caractere-aimer/comment-page-1/#comment-63 wangyoann Thu, 22 Nov 2007 20:15:35 +0000 #comment-63 Loin de moi l'idée de vouloir mépriser le site wikipedia, mais son problème principal est de ne pas faire figurer les références de ce qui est écrit. (Sans compter toutes les erreurs、 inexactitudes historiques, linguistiques...) Surtout ne m'en veut pas, mais prendre comme unique référence ce site, est très préjudiciable pour la "connaissance" en général, <br /> Enfin, revenons à l'écriture chinoise, les spécialistes français de la langue classique chinoise, Fabienne Marc, VANDERMEERSCH Léon...font tous remontés (sans exception), l'origine de l'écriture chinoise à la dynastie Shang et non avant (comme ça nous l'est enseigné en cours de chinois classique). Toutefois, on trouve il est vrai, des données assez farfelues sur le net, faisant même remontées son origine à 6000 ans!!!<br /> Dans le futur, il ne sera pas impossible de reconsidérer l'origine de l'écriture chinoise. Quand il s'agit de "l'origine", exemple: de la construction d'une ville, de l'histoire..., les chinois ont une facheuse tendance à amplifier l'échelle du temps!!!<br /> Enfin, pourquoi considère t-on les 甲骨文, comme étant à l'origine de l'écriture chinoise? Simplement parce que "l'écriture est un code substitutif direct de la langue, à distinguer des représentations symboliques non organisées en système comme la mythographie, la sémasiographie, la pictographie...", ainsi les inscriptions "甲骨文" sont la marque d'un systhème, certe élémentaire, mais organisé en simple "question-réponse". Loin de moi l’idée de vouloir mépriser le site wikipedia, mais son problème principal est de ne pas faire figurer les références de ce qui est écrit. (Sans compter toutes les erreurs、 inexactitudes historiques, linguistiques…) Surtout ne m’en veut pas, mais prendre comme unique référence ce site, est très préjudiciable pour la “connaissance” en général,
Enfin, revenons à l’écriture chinoise, les spécialistes français de la langue classique chinoise, Fabienne Marc, VANDERMEERSCH Léon…font tous remontés (sans exception), l’origine de l’écriture chinoise à la dynastie Shang et non avant (comme ça nous l’est enseigné en cours de chinois classique). Toutefois, on trouve il est vrai, des données assez farfelues sur le net, faisant même remontées son origine à 6000 ans!!!
Dans le futur, il ne sera pas impossible de reconsidérer l’origine de l’écriture chinoise. Quand il s’agit de “l’origine”, exemple: de la construction d’une ville, de l’histoire…, les chinois ont une facheuse tendance à amplifier l’échelle du temps!!!
Enfin, pourquoi considère t-on les 甲骨文, comme étant à l’origine de l’écriture chinoise? Simplement parce que “l’écriture est un code substitutif direct de la langue, à distinguer des représentations symboliques non organisées en système comme la mythographie, la sémasiographie, la pictographie…”, ainsi les inscriptions “甲骨文” sont la marque d’un systhème, certe élémentaire, mais organisé en simple “question-réponse”.

]]>
Par : florent http://florent.blog.com/2005/09/25/un-exemple-le-caractere-aimer/comment-page-1/#comment-62 florent Thu, 22 Nov 2007 18:19:00 +0000 #comment-62 oui ; c'est juste merci pour les précisions.<br /> la notion même d'écriture rend la question de "quand est apparue l'écriture?" délicate dans l'environnement chinois. Les 甲骨文 (jiaguwen) sont des inscriptions divinatoires (craquelures sur os obtenues en passant des carapaces de tortues ou autres au feu) plutôt qu'un écrit proprement dit. <br /> <br /> Ainsi les premiers signes pictographiques remontent à la plus haute antiquité comme nous l'explique wikipedia : <br /> Les témoignages archéologiques montrent que l'écriture chinoise remonte à la plus haute antiquité. Les vestiges les plus anciens ont été trouvés à Jiahu, un site néolithique sur la rivière Huai dans la province du Henan daté à -6500. Ce site à révélé des carapaces de tortue portant des symboles.<br /> Le site de Longshan, dans la province du Shandong, a livré des fragments d'os utilisés pour la divination, datés de -2500 à -1900, et des symboles sur des poteries qui sont considérés comme une forme primitive d'écriture. Des symboles de même nature, provenant de la culture de Liangzhu, ont été découverts dans la basse vallée du Yangzi Jiang.<br /> <br /> http://fr.wikipedia.org/wiki/Styles_calligraphiques_chinois<br /> <br /> Mais ce n'est pas vraiment une forme d'écriture...<br /> <br /> oui ; c’est juste merci pour les précisions.
la notion même d’écriture rend la question de “quand est apparue l’écriture?” délicate dans l’environnement chinois. Les 甲骨文 (jiaguwen) sont des inscriptions divinatoires (craquelures sur os obtenues en passant des carapaces de tortues ou autres au feu) plutôt qu’un écrit proprement dit.

Ainsi les premiers signes pictographiques remontent à la plus haute antiquité comme nous l’explique wikipedia :
Les témoignages archéologiques montrent que l’écriture chinoise remonte à la plus haute antiquité. Les vestiges les plus anciens ont été trouvés à Jiahu, un site néolithique sur la rivière Huai dans la province du Henan daté à -6500. Ce site à révélé des carapaces de tortue portant des symboles.
Le site de Longshan, dans la province du Shandong, a livré des fragments d’os utilisés pour la divination, datés de -2500 à -1900, et des symboles sur des poteries qui sont considérés comme une forme primitive d’écriture. Des symboles de même nature, provenant de la culture de Liangzhu, ont été découverts dans la basse vallée du Yangzi Jiang.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Styles_calligraphiques_chinois

Mais ce n’est pas vraiment une forme d’écriture…

]]>
Par : wangyoann http://florent.blog.com/2005/09/25/un-exemple-le-caractere-aimer/comment-page-1/#comment-61 wangyoann Thu, 22 Nov 2007 16:38:39 +0000 #comment-61 Juste un petit complément; il serait utile de dire aux non sinologisants, que l'histoire de la chine est bien plus longue que 5000 ans, mais surtout que l'apparition de l'écriture n'est pas de 5000 ans, comme le laisse entendre quelques notes sur votre blog, mais plutôt d'environ 3300 ans (au maximum), d'après les datations qui ont été faites sur "les inscriptions sur carapaces et écailles de tortues" (les fameux 甲骨文). Ces inscriptions sont datées de la dynastie des Shang (XIV-XIème siècle avant notre ère), donc l'apparition de l'écriture nous ramène entre 3000 et 3300 ans, ce qui n'est pas si mal!! Juste un petit complément; il serait utile de dire aux non sinologisants, que l’histoire de la chine est bien plus longue que 5000 ans, mais surtout que l’apparition de l’écriture n’est pas de 5000 ans, comme le laisse entendre quelques notes sur votre blog, mais plutôt d’environ 3300 ans (au maximum), d’après les datations qui ont été faites sur “les inscriptions sur carapaces et écailles de tortues” (les fameux 甲骨文). Ces inscriptions sont datées de la dynastie des Shang (XIV-XIème siècle avant notre ère), donc l’apparition de l’écriture nous ramène entre 3000 et 3300 ans, ce qui n’est pas si mal!!

]]>
Par : florent http://florent.blog.com/2005/09/25/un-exemple-le-caractere-aimer/comment-page-1/#comment-60 florent Thu, 22 Nov 2007 10:26:35 +0000 #comment-60 c'est dommage wangyoann, votre message est tronqué ! c’est dommage wangyoann, votre message est tronqué !

]]>
Par : wangyoann http://florent.blog.com/2005/09/25/un-exemple-le-caractere-aimer/comment-page-1/#comment-59 wangyoann Wed, 21 Nov 2007 22:59:46 +0000 #comment-59 Juste un petit complément, il serait utile de dire ici que la chine a une histoire bien plus longue que 5000 ans, mais surtout que l'apparition de la Juste un petit complément, il serait utile de dire ici que la chine a une histoire bien plus longue que 5000 ans, mais surtout que l’apparition de la

]]>
Par : Florent http://florent.blog.com/2005/09/25/un-exemple-le-caractere-aimer/comment-page-1/#comment-58 Florent Thu, 17 May 2007 11:20:07 +0000 #comment-58 Bon, il y a du nouveau sur ce caractère, une discussion assez solide : <br /> http://www.lechinatown.com/index.php?showtopic=6709&pid=59861&st=0&#entry59861<br /> <br /> J'en retiens que c'est un caractère qui s'est beaucoup déformé. <br /> <br /> Dans ses formes les plus anciennes, il contient trois composants : <br /> 兂 zen1 en haut (phonétique)<br /> 心 un coeur au milieu<br /> 夂 en bas, qui veut dire "marcher lentement"<br /> <br /> 兂 zen1 en haut ; un composant phonétique (signifiant peigne). Ce composant s'est transformé en 爫 (zhǎo) "main" et 冖 (mì) "couvrir" ; la griffe de l'amour 愛 n'a donc rien en commun (contrairement à ce que je disais plus haut, à la griffe de "recevoir" 受 (griffe qui représente deux mains)<br /> 心 un coeur au milieu, qui est présent dès les origines et jusqu'aux simplifications du XXe siècle qui l'omettent.<br /> 夂 en bas, qui veut dire "marcher lentement", et qui s'est transformé en 友 l'ami dès la dynastie Ming (variante populaire), voire même dès les han (calligraphie cursive). 夂 a peut être un sens dérivé de "peu important".<br /> <br /> <br /> <br /> Une longue discussion qui incite encore une fois à la plus grande prudence en matière d'étymologie chinoise ! <br /> <br /> <br /> Bon, il y a du nouveau sur ce caractère, une discussion assez solide :
http://www.lechinatown.com/index.php?showtopic=6709&pid=59861&st=0&#entry59861

J’en retiens que c’est un caractère qui s’est beaucoup déformé.

Dans ses formes les plus anciennes, il contient trois composants :
兂 zen1 en haut (phonétique)
心 un coeur au milieu
夂 en bas, qui veut dire “marcher lentement”

兂 zen1 en haut ; un composant phonétique (signifiant peigne). Ce composant s’est transformé en 爫 (zhǎo) “main” et 冖 (mì) “couvrir” ; la griffe de l’amour 愛 n’a donc rien en commun (contrairement à ce que je disais plus haut, à la griffe de “recevoir” 受 (griffe qui représente deux mains)
心 un coeur au milieu, qui est présent dès les origines et jusqu’aux simplifications du XXe siècle qui l’omettent.
夂 en bas, qui veut dire “marcher lentement”, et qui s’est transformé en 友 l’ami dès la dynastie Ming (variante populaire), voire même dès les han (calligraphie cursive). 夂 a peut être un sens dérivé de “peu important”.

Une longue discussion qui incite encore une fois à la plus grande prudence en matière d’étymologie chinoise !

]]>
Par : florent http://florent.blog.com/2005/09/25/un-exemple-le-caractere-aimer/comment-page-1/#comment-57 florent Thu, 08 Feb 2007 12:37:02 +0000 #comment-57 ce caractère est vraiment obscur ! <br /> le dictionnaire wenlin l'explique ainsi : <br /> <br /> The top was once 旡 jì 'belch', for obscure reasons; it has become 爫 (zhǎo) 'hand' plus 冖 (mì) 'cover'. Below are 心 (xīn) 'heart' and 夂 (zhǐ) 'walk slowly' (a foot pointing down). Supposedly the word once meant 'to walk on tip-toe' or 'gracious gait'.<br /> <br /> La partie haute était autrefois 旡 (roter, cracher; avec une variante zan signifiant épingle à cheveux); cette partie haute est devenue 爫 (zhǎo : main) plus 冖 (mi : le toit). En dessous on trouve le coeur 心 (xīn) et la marche lente 夂 (zhǐ). On suppose que le mot signifiait "marcher sur la "pointe des pieds", ou bien "démarche grâcieuse")<br /> <br /> cela nous rapprocherait il de l'expression francaise avoir le coeur léger (tellement léger qu'on en marche sur des nuages) ? <br /> <br /> mystère ce caractère est vraiment obscur !
le dictionnaire wenlin l’explique ainsi :

The top was once 旡 jì ‘belch’, for obscure reasons; it has become 爫 (zhǎo) ‘hand’ plus 冖 (mì) ‘cover’. Below are 心 (xīn) ‘heart’ and 夂 (zhǐ) ‘walk slowly’ (a foot pointing down). Supposedly the word once meant ‘to walk on tip-toe’ or ‘gracious gait’.

La partie haute était autrefois 旡 (roter, cracher; avec une variante zan signifiant épingle à cheveux); cette partie haute est devenue 爫 (zhǎo : main) plus 冖 (mi : le toit). En dessous on trouve le coeur 心 (xīn) et la marche lente 夂 (zhǐ). On suppose que le mot signifiait “marcher sur la “pointe des pieds”, ou bien “démarche grâcieuse”)

cela nous rapprocherait il de l’expression francaise avoir le coeur léger (tellement léger qu’on en marche sur des nuages) ?

mystère

]]>