Commentaires sur : Zhao bu dao ; chercher sans trouver http://florent.blog.com/2005/12/26/zhao-bu-dao-chercher-sans-trouver/ 西方人的东方眼睛 Mon, 27 Jun 2011 06:44:45 +0000 hourly 1 http://wordpress.org/?v=3.2-bleeding Par : Florent http://florent.blog.com/2005/12/26/zhao-bu-dao-chercher-sans-trouver/comment-page-1/#comment-247 Florent Thu, 23 Feb 2006 19:11:08 +0000 #comment-247 Guyma ; tu sais très bien le faire !<br /> <br /> j'en ferai un post entier signé de toi !<br /> <br /> Guyma ; tu sais très bien le faire !

j’en ferai un post entier signé de toi !

]]>
Par : Anonyme http://florent.blog.com/2005/12/26/zhao-bu-dao-chercher-sans-trouver/comment-page-1/#comment-246 Anonyme Thu, 23 Feb 2006 16:44:51 +0000 #comment-246 En fait, si 倚 a une histoire, ce nest pas cette histoire <br /> d'yi que j'ai à raconter. 倚 n'est qu'un moment dans une autre histoire , qui est l'histoire d'yi 奇. Mais ce faisant je prends le risque de fort te décevoir! Ce n'est pas une "belle histoire", il y a trop d'aspects techniques. Mais je vais tâcher à la rendre lisible!Et, si possible, amusante. a+ En fait, si 倚 a une histoire, ce nest pas cette histoire
d’yi que j’ai à raconter. 倚 n’est qu’un moment dans une autre histoire , qui est l’histoire d’yi 奇. Mais ce faisant je prends le risque de fort te décevoir! Ce n’est pas une “belle histoire”, il y a trop d’aspects techniques. Mais je vais tâcher à la rendre lisible!Et, si possible, amusante. a+

]]>
Par : Guy http://florent.blog.com/2005/12/26/zhao-bu-dao-chercher-sans-trouver/comment-page-1/#comment-245 Guy Tue, 21 Feb 2006 20:14:26 +0000 #comment-245 Bien sûr que 可,ke3, signifie approuver, entre autres, mais si tu fais attention à ses emplois, tu verras qu'il fonctionne très souvent comme le suffixe -able. Ce que je n'ai jamais vu signalé comme tel. Maintenant on pourrait discuter su le mode de lecture des différents éléments qui composent un caractère donné.Ceci en fonction de la prévalence donnée à la sémantique ou à la structure. Nous verrons cela avec "l'histoire d'Yi"!<br /> a+ Bien sûr que 可,ke3, signifie approuver, entre autres, mais si tu fais attention à ses emplois, tu verras qu’il fonctionne très souvent comme le suffixe -able. Ce que je n’ai jamais vu signalé comme tel. Maintenant on pourrait discuter su le mode de lecture des différents éléments qui composent un caractère donné.Ceci en fonction de la prévalence donnée à la sémantique ou à la structure. Nous verrons cela avec “l’histoire d’Yi”!
a+

]]>
Par : Florent http://florent.blog.com/2005/12/26/zhao-bu-dao-chercher-sans-trouver/comment-page-1/#comment-244 Florent Sun, 19 Feb 2006 14:11:00 +0000 #comment-244 oui s'il te plait guyma, l'histoire d'yi 倚 !<br /> comment un homme, du grand et une approbation peuvent ils se combiner pour vouloir dire : se pencher, reposer sur ?<br /> <br /> a+<br /> florent<br /> <br /> PS : pour francis, on peut bien dire wo zhao de dao. c'est la formule de potentiel (assez subtile) chez monique hoa oui s’il te plait guyma, l’histoire d’yi 倚 !
comment un homme, du grand et une approbation peuvent ils se combiner pour vouloir dire : se pencher, reposer sur ?

a+
florent

PS : pour francis, on peut bien dire wo zhao de dao. c’est la formule de potentiel (assez subtile) chez monique hoa

]]>
Par : Guy http://florent.blog.com/2005/12/26/zhao-bu-dao-chercher-sans-trouver/comment-page-1/#comment-243 Guy Fri, 17 Feb 2006 14:52:45 +0000 #comment-243 C’est peut-être justement parce que l’expression 无孔不入 est devenue un idiome (cette sorte de gélification langagière) que je serais tenté d’en ramener l’origine aux écrits anciens: une formule qui a pris, puis qui a subi cette sorte de lissage qu’apporte sa répétition dans le discours courant.<br /> Si j’en trouve le temps je te ferai l’histoire d’yi. 倚.<br /> C’est peut-être justement parce que l’expression 无孔不入 est devenue un idiome (cette sorte de gélification langagière) que je serais tenté d’en ramener l’origine aux écrits anciens: une formule qui a pris, puis qui a subi cette sorte de lissage qu’apporte sa répétition dans le discours courant.
Si j’en trouve le temps je te ferai l’histoire d’yi. 倚.

]]>
Par : Florent http://florent.blog.com/2005/12/26/zhao-bu-dao-chercher-sans-trouver/comment-page-1/#comment-242 Florent Fri, 17 Feb 2006 09:34:47 +0000 #comment-242 oui , ce 無 wu est abyssal, sans limite.<br /> il est originel, dirait zhuangzi ! oui , ce 無 wu est abyssal, sans limite.
il est originel, dirait zhuangzi !

]]>
Par : Guyma http://florent.blog.com/2005/12/26/zhao-bu-dao-chercher-sans-trouver/comment-page-1/#comment-241 Guyma Thu, 16 Feb 2006 22:33:22 +0000 #comment-241 Cruel, 我找不到 ne pourrait-on pas traduire par "chercher à ne pas atteindre"?<br /> C'était un copier-coller malencontreux!<br /> Je te le dis; on n'en a pas fini avec les ressources du 無,quoi qu'on en dise et quoi qu'on veuille.On voudrait bien le renvoyer aux vieilles lunes, ce 無,alors qu'il est toujours neuf!<br /> a+ Cruel, 我找不到 ne pourrait-on pas traduire par “chercher à ne pas atteindre”?
C’était un copier-coller malencontreux!
Je te le dis; on n’en a pas fini avec les ressources du 無,quoi qu’on en dise et quoi qu’on veuille.On voudrait bien le renvoyer aux vieilles lunes, ce 無,alors qu’il est toujours neuf!
a+

]]>
Par : Hélène http://florent.blog.com/2005/12/26/zhao-bu-dao-chercher-sans-trouver/comment-page-1/#comment-240 Hélène Tue, 14 Feb 2006 14:54:21 +0000 #comment-240 Deux citations de lacan sur l'amour :<br /> <br /> 1956/57, La relation d'objet - (8) - ce qui est demandé comme signe d'amour, n'est jamais que quelque chose qui ne vaut que comme signe ; ou pour aller encore plus loin, il n'y a pas de plus grand don possible, de plus grand signe d'amour que le don de ce qu'on n'a pas - ce qui établit la relation d'amour, c'est que ce don est donné si l'on<br /> peut dire pour rien - Il n'y a en effet dans le don d'amour que quelque chose de donné pour rien, et qui ne peut être que rien - <br /> Autrement dit (...) derrière ce que [l'homme] donne il y a tout ce qui lui manque - Ce qui fait le don, c'est que le sujet sacrifie au-delà de ce qu'il a. - <br /> <br /> 1956/57, La relation d'objet - (8) [Si les croyants aiment un Dieu qui est censé être plénitude et toute puissance, c'est au contraire parce que, comme Dora qui aime son père] cet être qui est censé être pensé comme un être qui est un tout, il lui manque sans aucun doute le<br /> principal dans l'être, c'est-à-dire l'existence - Il n'y a aucune raison d'aimer Dieu, si ce n'est que peut-être il n'existe pas. [voir applications aux cas Dora et de l'homosexuelle p.113-115] Deux citations de lacan sur l’amour :

1956/57, La relation d’objet – (8) – ce qui est demandé comme signe d’amour, n’est jamais que quelque chose qui ne vaut que comme signe ; ou pour aller encore plus loin, il n’y a pas de plus grand don possible, de plus grand signe d’amour que le don de ce qu’on n’a pas – ce qui établit la relation d’amour, c’est que ce don est donné si l’on
peut dire pour rien – Il n’y a en effet dans le don d’amour que quelque chose de donné pour rien, et qui ne peut être que rien –
Autrement dit (…) derrière ce que [l'homme] donne il y a tout ce qui lui manque – Ce qui fait le don, c’est que le sujet sacrifie au-delà de ce qu’il a. –

1956/57, La relation d’objet – (8) [Si les croyants aiment un Dieu qui est censé être plénitude et toute puissance, c'est au contraire parce que, comme Dora qui aime son père] cet être qui est censé être pensé comme un être qui est un tout, il lui manque sans aucun doute le
principal dans l’être, c’est-à-dire l’existence – Il n’y a aucune raison d’aimer Dieu, si ce n’est que peut-être il n’existe pas. [voir applications aux cas Dora et de l'homosexuelle p.113-115]

]]>
Par : Florent http://florent.blog.com/2005/12/26/zhao-bu-dao-chercher-sans-trouver/comment-page-1/#comment-239 Florent Tue, 14 Feb 2006 13:35:04 +0000 #comment-239 encore un lien sur la question posée par la psychanalyse à la pensée chinoise <br /> <br /> http://www.ens-lsh.fr/colloques/chine2004/sujet_chinois.html<br /> <br /> cdt<br /> florent<br /> encore un lien sur la question posée par la psychanalyse à la pensée chinoise

http://www.ens-lsh.fr/colloques/chine2004/sujet_chinois.html

cdt
florent

]]>
Par : Florent http://florent.blog.com/2005/12/26/zhao-bu-dao-chercher-sans-trouver/comment-page-1/#comment-238 Florent Tue, 14 Feb 2006 13:03:47 +0000 #comment-238 Guy<br /> <br /> Alors voici 2 mots sur ta citation de lacan. Je précise d'emblée que je ne connais rien de rien à la psychanalyse (je ne sais pas si on pourrait associer les mots wu2 et Kong3 pour dire qu'on est vraiment devant un "vide creux"***) <br /> <br /> d'abord 2 références :<br /> 1 <br /> http://origine.liberation.fr/page.php?Article=202651 article de libé sur la psychanalyse en chine<br /> (j'aurais bien participé avec eux au séminaire à Emei Shan, pas toi?)<br /> l'article touche du doigt une question que je me pose et que je pose aux rares psys que je croise, mais toujours sans vraie réponse : la psychanalyse a t elle, dans sa définition par Freud et Lacan, une vocation à être universelle ou s'exprime t elle résolument dans un contexte de culture occidentale ?<br /> aurais tu des lectures à me conseiller sur cette question ?<br /> <br /> 2<br /> as tu sinon lu le bouquin de Dai Sijie , le complexe de di ? je l'ai trouvé excellent (sans rien connaitre à la psychanalyse) et je projette de faire un post dessus sur ce blog<br /> <br /> <br /> <br /> Ma belle-soeur-jumelle qui est très lacanienne après ses études de psycho ne savait pas que Lacan avait pratiqué le chinois. La formule sur le tableau noir était elle anecdotique, ou bien avait il vraiment appris à écrire le mandarin ?<br /> <br /> en tout cas l'expression que tu donnais lui est parue très "lacanienne". Elle m'a donné une autre phrase de lui (que j'ai un peu oubliée car nous étions attablés devant une joyeuse raclette , et le vin de savoie coulait à flots), du genre : "Aimer, c'est donner ce que l'on n'a pas"<br /> <br /> belle phrase qui rejoint ta citation et qui m'inspire deux réflexions : <br /> - dans la relation tout objet que nous croyons contenir la relation est une illusion. Ce que je crois donner en faisant un cadeau n'est pas la meme chose que ce que l'autre recoit avec le cadeau. Je ne regarde pas mon alliance comme ma femme la regarde<br /> - l'amour a ceci de particulier qu'il est une relation forte ,qui appelle à la fusion, alors même qu'il s'exerce au coeur de la différence sexuée. Mystère insondable.<br /> <br /> je finis par ce mot d'amour chinois (trouvé dans une pub de YouFeng Editions) que je trouve très joli : <br /> « Mais, entre moi et Aren, il n’y a eu seulement que de l’amour d’échangé ; il n’y a eu aucun objet qui puisse la rappeler à la postérité. Vraiment, l’amitié qu’Aren m’a témoignée fut aussi profonde que l’eau du gouffre des Fleurs de pêchers dont personne n’a pu mesurer la profondeur. » --- L’Irrémédiable douleur<br /> <br /> merci pour cette ouverture guyma !<br /> <br /> florent <br /> <br /> ps : *** : j'ai quand même trouvé une expression qui contient wukong : wu2kong3bu4ru4 : se dit d'une personne qui ne rate pas une occasion de faire du mal.(expression intriguante d'ailleurs)<br /> <br /> ps2 : moi aussi je suis très yaourt ; étudiant je m'envoyais le pot familial de 1 Kg, aux fraises, en un repas !<br /> <br /> ps3 : pour ma part ce n'est pas Lacan qui m'a amené au chinois (ton parcours est vraiment atypique !), mais plutôt une passion du voyage qui m'a fait rencontrer, après 2 décennies à arpenter une cinquantaine de pays, une grande culture, vraiment autre, inépuisable par sa continuité millénaire. Bref une culture qui , si on s'y baigne, développe en nous un autre regard sur les choses.<br /> Guy

Alors voici 2 mots sur ta citation de lacan. Je précise d’emblée que je ne connais rien de rien à la psychanalyse (je ne sais pas si on pourrait associer les mots wu2 et Kong3 pour dire qu’on est vraiment devant un “vide creux”***)

d’abord 2 références :
1
http://origine.liberation.fr/page.php?Article=202651 article de libé sur la psychanalyse en chine
(j’aurais bien participé avec eux au séminaire à Emei Shan, pas toi?)
l’article touche du doigt une question que je me pose et que je pose aux rares psys que je croise, mais toujours sans vraie réponse : la psychanalyse a t elle, dans sa définition par Freud et Lacan, une vocation à être universelle ou s’exprime t elle résolument dans un contexte de culture occidentale ?
aurais tu des lectures à me conseiller sur cette question ?

2
as tu sinon lu le bouquin de Dai Sijie , le complexe de di ? je l’ai trouvé excellent (sans rien connaitre à la psychanalyse) et je projette de faire un post dessus sur ce blog

Ma belle-soeur-jumelle qui est très lacanienne après ses études de psycho ne savait pas que Lacan avait pratiqué le chinois. La formule sur le tableau noir était elle anecdotique, ou bien avait il vraiment appris à écrire le mandarin ?

en tout cas l’expression que tu donnais lui est parue très “lacanienne”. Elle m’a donné une autre phrase de lui (que j’ai un peu oubliée car nous étions attablés devant une joyeuse raclette , et le vin de savoie coulait à flots), du genre : “Aimer, c’est donner ce que l’on n’a pas”

belle phrase qui rejoint ta citation et qui m’inspire deux réflexions :
- dans la relation tout objet que nous croyons contenir la relation est une illusion. Ce que je crois donner en faisant un cadeau n’est pas la meme chose que ce que l’autre recoit avec le cadeau. Je ne regarde pas mon alliance comme ma femme la regarde
- l’amour a ceci de particulier qu’il est une relation forte ,qui appelle à la fusion, alors même qu’il s’exerce au coeur de la différence sexuée. Mystère insondable.

je finis par ce mot d’amour chinois (trouvé dans une pub de YouFeng Editions) que je trouve très joli :
« Mais, entre moi et Aren, il n’y a eu seulement que de l’amour d’échangé ; il n’y a eu aucun objet qui puisse la rappeler à la postérité. Vraiment, l’amitié qu’Aren m’a témoignée fut aussi profonde que l’eau du gouffre des Fleurs de pêchers dont personne n’a pu mesurer la profondeur. » — L’Irrémédiable douleur

merci pour cette ouverture guyma !

florent

ps : *** : j’ai quand même trouvé une expression qui contient wukong : wu2kong3bu4ru4 : se dit d’une personne qui ne rate pas une occasion de faire du mal.(expression intriguante d’ailleurs)

ps2 : moi aussi je suis très yaourt ; étudiant je m’envoyais le pot familial de 1 Kg, aux fraises, en un repas !

ps3 : pour ma part ce n’est pas Lacan qui m’a amené au chinois (ton parcours est vraiment atypique !), mais plutôt une passion du voyage qui m’a fait rencontrer, après 2 décennies à arpenter une cinquantaine de pays, une grande culture, vraiment autre, inépuisable par sa continuité millénaire. Bref une culture qui , si on s’y baigne, développe en nous un autre regard sur les choses.

]]>