Commentaires sur : Poèmes http://florent.blog.com/2006/03/18/poemes/ 西方人的东方眼睛 Mon, 27 Jun 2011 06:44:45 +0000 hourly 1 http://wordpress.org/?v=3.2-bleeding Par : Anonyme http://florent.blog.com/2006/03/18/poemes/comment-page-1/#comment-372 Anonyme Fri, 27 Jun 2008 09:46:08 +0000 #comment-372 je ne sais pas ce qui m'a pris, mais j'ai voulu traduire le poème de he zhizhang en langage moderne, jeune, celui que parlent mes enfants (et que je maîtrise très mal ;-)<br /> <br /> voilà ce que cela donne (en gardant tout de même une structure en alexandrins) : <br /> <br /> Parti tout gosse de mon bled, j'y reviens sénile<br /> Je parle la langue, mais j'ai le crâne nubile<br /> Les gamins courent vers moi, ne me connaissent pas<br /> T'es qui toi ? ricanent t ils . Rest'pas là ; bouge de là ! <br /> je ne sais pas ce qui m’a pris, mais j’ai voulu traduire le poème de he zhizhang en langage moderne, jeune, celui que parlent mes enfants (et que je maîtrise très mal ;-)

voilà ce que cela donne (en gardant tout de même une structure en alexandrins) :

Parti tout gosse de mon bled, j’y reviens sénile
Je parle la langue, mais j’ai le crâne nubile
Les gamins courent vers moi, ne me connaissent pas
T’es qui toi ? ricanent t ils . Rest’pas là ; bouge de là !

]]>