Commentaires sur : Avis de recherche http://florent.blog.com/2006/10/04/avis-de-recherche/ 西方人的东方眼睛 Mon, 27 Jun 2011 06:44:45 +0000 hourly 1 http://wordpress.org/?v=3.2-bleeding Par : La Chouette http://florent.blog.com/2006/10/04/avis-de-recherche/comment-page-1/#comment-701 La Chouette Fri, 10 Nov 2006 23:09:03 +0000 #comment-701 Merci Florent pour cette référence dont je ne prend connaissance que ce soir. Pour faire suite à notre rencontre, voici un lien sur un article que j'ai commenté et une réponse de l'auteur sous la forme d'un article :<br /> http://www.comprendreetappliquersuntzu.com/suntzu/2006/10/perception_et_i.html<br /> <br /> puis<br /> <br /> http://www.comprendreetappliquersuntzu.com/suntzu/2006/10/les_objectifs_d.html<br /> <br /> Au plaisir d'une nouvelle rencontre Merci Florent pour cette référence dont je ne prend connaissance que ce soir. Pour faire suite à notre rencontre, voici un lien sur un article que j’ai commenté et une réponse de l’auteur sous la forme d’un article :
http://www.comprendreetappliquersuntzu.com/suntzu/2006/10/perception_et_i.html

puis

http://www.comprendreetappliquersuntzu.com/suntzu/2006/10/les_objectifs_d.html

Au plaisir d’une nouvelle rencontre

]]>
Par : Florent http://florent.blog.com/2006/10/04/avis-de-recherche/comment-page-1/#comment-700 Florent Sun, 05 Nov 2006 23:48:35 +0000 #comment-700 pour la chouette, voici un papier sur la transformation de soi<br /> les commentaires du yiking par su dongpo, revisités avec le vocabulaire de foucault (herméneutique du sujet)<br /> <br /> http://w1.ens-lsh.fr/colloques/chine2004/foucault_dongpo.pdf pour la chouette, voici un papier sur la transformation de soi
les commentaires du yiking par su dongpo, revisités avec le vocabulaire de foucault (herméneutique du sujet)

http://w1.ens-lsh.fr/colloques/chine2004/foucault_dongpo.pdf

]]>
Par : La Chouette http://florent.blog.com/2006/10/04/avis-de-recherche/comment-page-1/#comment-699 La Chouette Mon, 09 Oct 2006 22:41:13 +0000 #comment-699 Quand un malabar est en jeu....... ;-) Quand un malabar est en jeu……. ;-)

]]>
Par : Florent http://florent.blog.com/2006/10/04/avis-de-recherche/comment-page-1/#comment-698 Florent Sun, 08 Oct 2006 23:24:53 +0000 #comment-698 ah oui, je dois reconnaitre que la piste est solide, et solidement référencée !<br /> <br /> le site de l'AFPC (qui donne une jolie présentation du yiking) présente la phrase 天行健,君子以自强不息 dans la section "l'image" du premier gua (non pas jugement comme tu le signalais), et la traduit comme suit : <br /> "Le mouvement du ciel est puissant. <br /> Ainsi l'homme noble se rend fort et infatigable"<br /> <br /> c'est vrai que dans les termes 天行健, on sent un mouvement de fond, créateur, un changement qui ne s'altère jamais. C'est peut être cela ...<br /> <br /> (voir http://www.afpc.asso.fr/wengu/wg/wengu.php?l=Yijing&lang=fr&no=1 ) ah oui, je dois reconnaitre que la piste est solide, et solidement référencée !

le site de l’AFPC (qui donne une jolie présentation du yiking) présente la phrase 天行健,君子以自强不息 dans la section “l’image” du premier gua (non pas jugement comme tu le signalais), et la traduit comme suit :
“Le mouvement du ciel est puissant.
Ainsi l’homme noble se rend fort et infatigable”

c’est vrai que dans les termes 天行健, on sent un mouvement de fond, créateur, un changement qui ne s’altère jamais. C’est peut être cela …

(voir http://www.afpc.asso.fr/wengu/wg/wengu.php?l=Yijing&lang=fr&no=1 )

]]>
Par : La Chouette http://florent.blog.com/2006/10/04/avis-de-recherche/comment-page-1/#comment-697 La Chouette Sun, 08 Oct 2006 23:08:18 +0000 #comment-697 Tes enfants sont réellement perspicaces. <br /> Comme je l'avais indiqué sur mon blog, l'hexagramme qui me semble le plus correspondre à cette citation serait le n°1 乾 qian le ciel (la polarité yang).<br /> Une phrase s'en rapprocherait le plus : 天行健,君子以自強不息 (extraite du jugement).<br /> J'ai été conforté dans cette hypothèse par un extrait du livre de François Jullien que je parcourais (L'Ombre au Tableau, p 161) : "Le cours du Ciel" ou la marche du monde (tian xing 天行), dont la vertu est de ne jamais s'interrompre parce qu'il ne cesse d'être régulé, porté qu'il est par son alternance", sous-entendu l'alternance yin-yang.<br /> <br /> Voici une traduction de cette phrase<br /> http://www.yellowbridge.com/onlinelit/yijing01.php<br /> Heaven, in its motion, (gives the idea of) strength. The superior man, in accordance with this, nerves himself to ceaseless activity.<br /> <br /> J'ai été également conforté dans ce rapprochement par un site universitaire et le paragraphe suivant :<br /> "First, it means you must be able to adapt to rapid changes in order to cope with modern life. The only way to be able to do so, paradoxically, is to have a firm hold on the fundamentals which do not change much. The adage from 《易经》 (The Book of Changes): "天行健,君子以自强不息" ("The celestial bodies are regular in their motion, so should the superior man labour unceasingly to strengthen his own character") has benefited millions of Chinese scholars in the past 2,500 years and it is still very applicable and useful today. The universe is in perpetual motion and things never cease to change. Graduates, to live and succeed in an ever changing world, you must seek to have a firm knowledge of the fundamental nature of the world and never cease to improve yourself.<br /> http://www.cityu.edu.hk/op/congregation/congregation_15.htm<br /> <br /> Bonne soirée Tes enfants sont réellement perspicaces.
Comme je l’avais indiqué sur mon blog, l’hexagramme qui me semble le plus correspondre à cette citation serait le n°1 乾 qian le ciel (la polarité yang).
Une phrase s’en rapprocherait le plus : 天行健,君子以自強不息 (extraite du jugement).
J’ai été conforté dans cette hypothèse par un extrait du livre de François Jullien que je parcourais (L’Ombre au Tableau, p 161) : “Le cours du Ciel” ou la marche du monde (tian xing 天行), dont la vertu est de ne jamais s’interrompre parce qu’il ne cesse d’être régulé, porté qu’il est par son alternance”, sous-entendu l’alternance yin-yang.

Voici une traduction de cette phrase
http://www.yellowbridge.com/onlinelit/yijing01.php
Heaven, in its motion, (gives the idea of) strength. The superior man, in accordance with this, nerves himself to ceaseless activity.

J’ai été également conforté dans ce rapprochement par un site universitaire et le paragraphe suivant :
“First, it means you must be able to adapt to rapid changes in order to cope with modern life. The only way to be able to do so, paradoxically, is to have a firm hold on the fundamentals which do not change much. The adage from 《易经》 (The Book of Changes): “天行健,君子以自强不息” (“The celestial bodies are regular in their motion, so should the superior man labour unceasingly to strengthen his own character”) has benefited millions of Chinese scholars in the past 2,500 years and it is still very applicable and useful today. The universe is in perpetual motion and things never cease to change. Graduates, to live and succeed in an ever changing world, you must seek to have a firm knowledge of the fundamental nature of the world and never cease to improve yourself.
http://www.cityu.edu.hk/op/congregation/congregation_15.htm

Bonne soirée

]]>
Par : mongka http://florent.blog.com/2006/10/04/avis-de-recherche/comment-page-1/#comment-696 mongka Wed, 04 Oct 2006 23:34:56 +0000 #comment-696 Ah ! Vous avez des raisonneurs dans la famille et de la graine de théologien.<br /> L'immutabibité de Dieu est une des questions posées par St Thomas d'Aquin ; l y répond positivement (et bon courage !).<br /> Le néant et la création...Si un bébé naît, il a été voulu et pensé (perspective catho. - c'est dur à penser même pour eux): sort-il alors du néant ?<br /> <br /> Pour votre platonicien, il pensait aux idées : ses "cours d'histoire" lui auraient appris que le cerveau s'est physiquement développé hors il est sans doute trop jeune pour le savoir.<br /> Toute leurs réponses sont intelligentes (du R. chinois aux cyclopes), et je ne flatte pas. <br /> <br /> Les soirées doivent être animées chez vous ! C'est bien sympathique. Gardez-les dans cet esprit. Ah ! Vous avez des raisonneurs dans la famille et de la graine de théologien.
L’immutabibité de Dieu est une des questions posées par St Thomas d’Aquin ; l y répond positivement (et bon courage !).
Le néant et la création…Si un bébé naît, il a été voulu et pensé (perspective catho. – c’est dur à penser même pour eux): sort-il alors du néant ?

Pour votre platonicien, il pensait aux idées : ses “cours d’histoire” lui auraient appris que le cerveau s’est physiquement développé hors il est sans doute trop jeune pour le savoir.
Toute leurs réponses sont intelligentes (du R. chinois aux cyclopes), et je ne flatte pas.

Les soirées doivent être animées chez vous ! C’est bien sympathique. Gardez-les dans cet esprit.

]]>
Par : Florent http://florent.blog.com/2006/10/04/avis-de-recherche/comment-page-1/#comment-695 Florent Wed, 04 Oct 2006 14:15:48 +0000 #comment-695 Quelques perles de mes enfants alors que je leur posais la question : « un proverbe chinois dit qu’il n’y a qu’une chose qui ne change jamais, laquelle ? »<br /> <br /> - le restaurant chinois d’à côté, parce que c’est toujours pareil dedans<br /> - la vie et la mort<br /> - le cerveau (étonnante réponse de mon fils de 5 ans. Pensait il aux idées, au sens platonicien?)<br /> - les mots invariables (elle est bonne celle là ;-)<br /> - dieu (bonne question théologique : dieu change t il ?)<br /> - la bêtise des hommes ;-))<br /> - les cyclopes, parce que avant ils n’existaient pas et aujourd’hui ils n’existent toujours pas (propose mon fils)<br /> - Objection de ma fille : « non, le néant change, car à chaque fois qu’un bébé naît, il sort du néant, et donc le néant change »<br /> <br /> il y a matière à réflexion ...<br /> <br /> Quelques perles de mes enfants alors que je leur posais la question : « un proverbe chinois dit qu’il n’y a qu’une chose qui ne change jamais, laquelle ? »

- le restaurant chinois d’à côté, parce que c’est toujours pareil dedans
- la vie et la mort
- le cerveau (étonnante réponse de mon fils de 5 ans. Pensait il aux idées, au sens platonicien?)
- les mots invariables (elle est bonne celle là ;-)
- dieu (bonne question théologique : dieu change t il ?)
- la bêtise des hommes ;-) )
- les cyclopes, parce que avant ils n’existaient pas et aujourd’hui ils n’existent toujours pas (propose mon fils)
– Objection de ma fille : « non, le néant change, car à chaque fois qu’un bébé naît, il sort du néant, et donc le néant change »

il y a matière à réflexion …

]]>
Par : Florent http://florent.blog.com/2006/10/04/avis-de-recherche/comment-page-1/#comment-694 Florent Wed, 04 Oct 2006 11:53:07 +0000 #comment-694 Une piste possible dans le troisième trait du onzième gua (la paix) : la phrase ressemble beaucoup mais ne correspond pas tout à fait.<br /> <br /> 九<br /> 三<br /> <br /> 無<br /> 平<br /> 不<br /> 陂<br /> <br /> 無<br /> 往<br /> 不<br /> 復<br /> <br /> 艱<br /> 貞<br /> <br /> 無<br /> 咎<br /> <br /> 勿<br /> 恤<br /> 其<br /> 孚<br /> <br /> 于<br /> 食<br /> 有<br /> 福<br /> <br /> Neuf à la troisième place signifie :<br /> Pas de plaine qui ne soit suivie d'une côte, <br /> pas d'aller qui ne soit suivi d'un retour. <br /> Sans blâme est celui qui demeure constant dans le danger. <br /> Ne te désole pas d'une telle vérité; <br /> jouis du bonheur que tu possèdes encore.<br /> <br /> d'autres idées ? Une piste possible dans le troisième trait du onzième gua (la paix) : la phrase ressemble beaucoup mais ne correspond pas tout à fait.
















Neuf à la troisième place signifie :
Pas de plaine qui ne soit suivie d’une côte,
pas d’aller qui ne soit suivi d’un retour.
Sans blâme est celui qui demeure constant dans le danger.
Ne te désole pas d’une telle vérité;
jouis du bonheur que tu possèdes encore.

d’autres idées ?

]]>