Commentaires sur : Le corps suite http://florent.blog.com/2006/10/18/le-corps-suite/ 西方人的东方眼睛 Mon, 27 Jun 2011 06:44:45 +0000 hourly 1 http://wordpress.org/?v=3.2-bleeding Par : Yoan G. http://florent.blog.com/2006/10/18/le-corps-suite/comment-page-1/#comment-717 Yoan G. Thu, 15 Mar 2007 13:09:12 +0000 #comment-717 Florent, à ce propos il faut se reporter au Séminaire d'un Autre à l'autre où Lacan évoque la disjonction du savoir et du pouvoir...D'après lui l'image nourrirait son homme jusqu'à le guider dans sa gestuele, puis son action...je trouve que ça résonne pas mal avec 体会 et plus généralement avec le pensée chinoise qui ne fait pas la part, pour dire les choses vite, entre Imaginaire et Symbolique.<br /> En espérant que ce message puisse trouver son adresse... Florent, à ce propos il faut se reporter au Séminaire d’un Autre à l’autre où Lacan évoque la disjonction du savoir et du pouvoir…D’après lui l’image nourrirait son homme jusqu’à le guider dans sa gestuele, puis son action…je trouve que ça résonne pas mal avec 体会 et plus généralement avec le pensée chinoise qui ne fait pas la part, pour dire les choses vite, entre Imaginaire et Symbolique.
En espérant que ce message puisse trouver son adresse…

]]>
Par : Damien http://florent.blog.com/2006/10/18/le-corps-suite/comment-page-1/#comment-716 Damien Sat, 06 Jan 2007 11:45:07 +0000 #comment-716 en chinois, un mot a normalement plusieurs sens. ici, pour 体会, personnellement, je crois que c'est plutôt "s'arriver". par contre, vous avez raison quand même. en chinois, un mot a normalement plusieurs sens. ici, pour 体会, personnellement, je crois que c’est plutôt “s’arriver”. par contre, vous avez raison quand même.

]]>
Par : Florent http://florent.blog.com/2006/10/18/le-corps-suite/comment-page-1/#comment-715 Florent Fri, 05 Jan 2007 23:20:35 +0000 #comment-715 Pour damien, 会 signifie un peu pouvoir , et un peu savoir. C'est une compétence acquise par l'apprentissage, par opposition à neng 能 (centré sur la capacité) ou à keyi (可以) insistant sur l'autorisation.<br /> je vous conseille de vous plonger dans un bouquin de grammaire pour comprendre les subtiles nuances du verbe pouvoir en chinois : 能 ; 会 ; 罐头[-頭]; 罐子 ; 可以<br /> <br /> pour en revenir à 体会 tǐhuì (éprouver / connaître ; expérience / réflexion) on voit qu'il s'agit d'une réflexion mentale et non seulement d'un pouvoir du corps, non ? <br /> <br /> Pour damien, 会 signifie un peu pouvoir , et un peu savoir. C’est une compétence acquise par l’apprentissage, par opposition à neng 能 (centré sur la capacité) ou à keyi (可以) insistant sur l’autorisation.
je vous conseille de vous plonger dans un bouquin de grammaire pour comprendre les subtiles nuances du verbe pouvoir en chinois : 能 ; 会 ; 罐头[-頭]; 罐子 ; 可以

pour en revenir à 体会 tǐhuì (éprouver / connaître ; expérience / réflexion) on voit qu’il s’agit d’une réflexion mentale et non seulement d’un pouvoir du corps, non ?

]]>
Par : Damien http://florent.blog.com/2006/10/18/le-corps-suite/comment-page-1/#comment-714 Damien Wed, 03 Jan 2007 10:15:35 +0000 #comment-714 体会--C'est "le corps" + "pouvoir" 体会–C’est “le corps” + “pouvoir”

]]>
Par : yanxi http://florent.blog.com/2006/10/18/le-corps-suite/comment-page-1/#comment-713 yanxi Fri, 20 Oct 2006 12:08:08 +0000 #comment-713 Florent, Je me souviens avoir lu cette citation dans le livre de Javary sur le Yi Jing (Discours de la tortue), et qu'il retranscrit ainsi : <br /> « La seule chose qui ne changera jamais, c’est que tout change toujours tout le temps. »<br /> Je n'ai pas les documents sous la main pour situer cet énoncé. Florent, Je me souviens avoir lu cette citation dans le livre de Javary sur le Yi Jing (Discours de la tortue), et qu’il retranscrit ainsi :
« La seule chose qui ne changera jamais, c’est que tout change toujours tout le temps. »
Je n’ai pas les documents sous la main pour situer cet énoncé.

]]>
Par : Isabelle http://florent.blog.com/2006/10/18/le-corps-suite/comment-page-1/#comment-712 Isabelle Fri, 20 Oct 2006 10:24:59 +0000 #comment-712 Infinie sagesse...merci Florent! <br /> :-)<br /> Isabelle Infinie sagesse…merci Florent!
:-)
Isabelle

]]>
Par : Florent http://florent.blog.com/2006/10/18/le-corps-suite/comment-page-1/#comment-711 Florent Fri, 20 Oct 2006 09:44:00 +0000 #comment-711 ah c'est peut être de ton topo, et non de l'article de Rouam, que je me souvenais !<br /> <br /> sais tu si la phrase "il n'y a qu'une chose qui ne change pas, le changement" figure peu ou prou dans le yiking, ou bien est ce une maxime pour en donner l'esprit ?<br /> ah c’est peut être de ton topo, et non de l’article de Rouam, que je me souvenais !

sais tu si la phrase “il n’y a qu’une chose qui ne change pas, le changement” figure peu ou prou dans le yiking, ou bien est ce une maxime pour en donner l’esprit ?

]]>
Par : yanxi http://florent.blog.com/2006/10/18/le-corps-suite/comment-page-1/#comment-710 yanxi Fri, 20 Oct 2006 08:43:32 +0000 #comment-710 Puisque tu parles de ce poème de Wang Wei, je me permets de te renvoyer à un topo que j'ai produit l'année dernière : <br /> http://www.lacanchine.com/009.html<br /> C'est après avoir fait ce topo que j'ai réalisé que Rouam l'avait mis en exergue de son texte. Ce poème est une merveilleuse illustration de la notion de changement.:<br /> 不怕慢<br /> 只怕站<br /> Ne pas craindre d’être lent, <br /> seulement craindre d’être à l’arrêt Puisque tu parles de ce poème de Wang Wei, je me permets de te renvoyer à un topo que j’ai produit l’année dernière :
http://www.lacanchine.com/009.html
C’est après avoir fait ce topo que j’ai réalisé que Rouam l’avait mis en exergue de son texte. Ce poème est une merveilleuse illustration de la notion de changement.:
不怕慢
只怕站
Ne pas craindre d’être lent,
seulement craindre d’être à l’arrêt

]]>
Par : florent http://florent.blog.com/2006/10/18/le-corps-suite/comment-page-1/#comment-709 florent Fri, 20 Oct 2006 00:45:36 +0000 #comment-709 le lien est très intéressant ! étonnante mémoire : je crois avoir lu le premier papier (sauf si vous l'avez posté récemment, disons il y a moins de trois mois ?) ; je me souvenais très bien du poème ; mais je n'avais pas retenu toutes ces analyses de l'article sur le corps...<br /> <br /> puisque vous parlez du principe de mutation dans le yijing, peut être saurez vous répondre à mon avis de recherche ? <br /> <br /> http://florent.blog.com/1118787/<br /> <br /> merci en tous cas ; je vais de ce pas recommander la lecture de cet article le lien est très intéressant ! étonnante mémoire : je crois avoir lu le premier papier (sauf si vous l’avez posté récemment, disons il y a moins de trois mois ?) ; je me souvenais très bien du poème ; mais je n’avais pas retenu toutes ces analyses de l’article sur le corps…

puisque vous parlez du principe de mutation dans le yijing, peut être saurez vous répondre à mon avis de recherche ?

http://florent.blog.com/1118787/

merci en tous cas ; je vais de ce pas recommander la lecture de cet article

]]>
Par : yanxi http://florent.blog.com/2006/10/18/le-corps-suite/comment-page-1/#comment-708 yanxi Thu, 19 Oct 2006 23:50:48 +0000 #comment-708 Florent, Il y a quand même des choses comme celles-ci sur ce site :<br /> <br /> http://www.lacanchine.com/ChCl_Rouam0.html<br /> <br /> Deux articles de Rouam concernant le corps dans les perspectives confucianiste et taoiste… Florent, Il y a quand même des choses comme celles-ci sur ce site :

http://www.lacanchine.com/ChCl_Rouam0.html

Deux articles de Rouam concernant le corps dans les perspectives confucianiste et taoiste…

]]>