Commentaires sur : Pièges, champs et masques http://florent.blog.com/2007/07/01/pieges-champs-et-masques/ 西方人的东方眼睛 Mon, 27 Jun 2011 06:44:45 +0000 hourly 1 http://wordpress.org/?v=3.2-bleeding Par : florent http://florent.blog.com/2007/07/01/pieges-champs-et-masques/comment-page-1/#comment-972 florent Wed, 09 Jan 2008 17:49:05 +0000 #comment-972 tiens voilà un bel exemple de masque : 异(F異) [yì] signifie différent ; il représente un homme portant un masque étrange, d'où les sens d'étrange ou différent. La partie haute de la forme traditionnelle n'est pas un champ mais un masque.<br /> tiens voilà un bel exemple de masque : 异(F異) [yì] signifie différent ; il représente un homme portant un masque étrange, d’où les sens d’étrange ou différent. La partie haute de la forme traditionnelle n’est pas un champ mais un masque.

]]>
Par : Florent http://florent.blog.com/2007/07/01/pieges-champs-et-masques/comment-page-1/#comment-971 Florent Mon, 02 Jul 2007 18:23:36 +0000 #comment-971 autre exemple de piège 必 et 心 : J'ai toujours cru que 必 était juste un coeur 心 barré, signifiant le devoir <br /> <br /> En fait, 必 n'a rien à voir avec le coeur 心 xīn. <br /> <br /> C'est une flèche 弋 (à usage rituel) avec un élément phonétique 八 : <br /> "From 弋 (arrow used as) tally, signific and 八 bā phonetic" --Karlgren.<br /> autre exemple de piège 必 et 心 : J’ai toujours cru que 必 était juste un coeur 心 barré, signifiant le devoir

En fait, 必 n’a rien à voir avec le coeur 心 xīn.

C’est une flèche 弋 (à usage rituel) avec un élément phonétique 八 :
“From 弋 (arrow used as) tally, signific and 八 bā phonetic” –Karlgren.

]]>