Commentaires sur : 穿 Percer les manches http://florent.blog.com/2011/01/16/%e7%a9%bf-percer-les-manches/ 西方人的东方眼睛 Mon, 27 Jun 2011 06:44:45 +0000 hourly 1 http://wordpress.org/?v=3.2-bleeding Par : florent http://florent.blog.com/2011/01/16/%e7%a9%bf-percer-les-manches/comment-page-1/#comment-11990 florent Sat, 05 Mar 2011 03:12:24 +0000 http://florent.blog.com/?p=5188686#comment-11990 salut dada et davar, quel plaisir de vous lire ! dada comme d'habitude je m'incline devant ton érudition qui place le savoir des dictionnaires dans le registre anecdotique. Merci. courage pour ton HSK davar; Je m'entraîne pour le 5 qui est ardu ardu ; il faut faire des rédactions écrites à la main. Un pensum... pour wana1 vous pouvez regarder sur le site de l'application "flashcards deluxe", il y a des liens vers un paquet de flashcards (7 millions je crois) dont une partie concerne des caractères chinois, parfois rangés selon les niveaux de hsk. salut dada et davar, quel plaisir de vous lire !

dada comme d’habitude je m’incline devant ton érudition qui place le savoir des dictionnaires dans le registre anecdotique. Merci.

courage pour ton HSK davar; Je m’entraîne pour le 5 qui est ardu ardu ; il faut faire des rédactions écrites à la main. Un pensum…

pour wana1 vous pouvez regarder sur le site de l’application “flashcards deluxe”, il y a des liens vers un paquet de flashcards (7 millions je crois) dont une partie concerne des caractères chinois, parfois rangés selon les niveaux de hsk.

]]>
Par : dada http://florent.blog.com/2011/01/16/%e7%a9%bf-percer-les-manches/comment-page-1/#comment-11199 dada Fri, 18 Feb 2011 13:21:15 +0000 http://florent.blog.com/?p=5188686#comment-11199 La petite histoire du rat est jolie et transporte sans doute quelque chose de vrai. Toutefois, une explication moins poétique est également possible. Depuis Shuowen, on écrit 穿 avec une dent 牙. Mais il a une variante dans laquelle 牙 est remplacé par le corps 身. Certains dictionnaires anciens expliquent que ce 身 est une déformation de 牙. En effet, les formes sigillaires de 身 et de 牙 se ressemblent un peu. Il paraît même que, dans l’écriture 汉隶, le lishu de l’époque Han, il n’y a aucune différence entre 身, 牙 (et 耳). D’autres dictionnaires disent au contraire que 穿 s’écrivait initialement avec un 身 phonétique. Cela est plus plausible, les caractères sémantico-phonétiques étant de loin les plus nombreux en chinois. PS. Bravo pour tes billets, toujours instructifs. La petite histoire du rat est jolie et transporte sans doute quelque chose de vrai. Toutefois, une explication moins poétique est également possible.

Depuis Shuowen, on écrit 穿 avec une dent 牙. Mais il a une variante dans laquelle 牙 est remplacé par le corps 身. Certains dictionnaires anciens expliquent que ce 身 est une déformation de 牙.

En effet, les formes sigillaires de 身 et de 牙 se ressemblent un peu. Il paraît même que, dans l’écriture 汉隶, le lishu de l’époque Han, il n’y a aucune différence entre 身, 牙 (et 耳).

D’autres dictionnaires disent au contraire que 穿 s’écrivait initialement avec un 身 phonétique. Cela est plus plausible, les caractères sémantico-phonétiques étant de loin les plus nombreux en chinois.

PS. Bravo pour tes billets, toujours instructifs.

]]>
Par : Wana1 http://florent.blog.com/2011/01/16/%e7%a9%bf-percer-les-manches/comment-page-1/#comment-11186 Wana1 Fri, 18 Feb 2011 06:48:27 +0000 http://florent.blog.com/?p=5188686#comment-11186 Salut! Avez vous une liste de mots (niveau 6) pour le nouveau hsk dans le format excel? merci beaucoup. Salut! Avez vous une liste de mots (niveau 6) pour le nouveau hsk dans le format excel? merci beaucoup.

]]>
Par : Vincent http://florent.blog.com/2011/01/16/%e7%a9%bf-percer-les-manches/comment-page-1/#comment-9411 Vincent Sun, 16 Jan 2011 21:03:29 +0000 http://florent.blog.com/?p=5188686#comment-9411 Je suis fan de ces aide-mémoires, on retient tout de suite mieux la signification des caractères. Félicitations pour le HSK et merci pour ces billets étymologiques ! Je suis fan de ces aide-mémoires, on retient tout de suite mieux la signification des caractères. Félicitations pour le HSK et merci pour ces billets étymologiques !

]]>