Traduire ce n'est pas trahir « Pérégrination vers l'Est --- 西方人的东方眼睛Blog.comhttp://florent.blog.com/favicon.pnghttp://florent.blog.com/30577962008-04-27T22:40:54+00:00florentAnonymehttp://florent.blog.com/3057796/?page=0#1 Dans ce métier, on dit qu'il y a trois critères dans l'ordre pour une bonne traduction: 信、达、雅; c'est le grand traducteur 严复 (1853-1921) qui les a proposés et lesquels sont acceptés depuis par une majorité des traducteurs chinois. 信, c'est la fidélité au texte original, c'est le plus important critère.
On peut traduire 信、达、雅 par fidélité, intelligibilité, style