Aller au contenu

Une expo sur les palais zen de Kyoto

2008 octobre 27
Tags: ,
Posted by florent
Je signale ici l’exposition Shôkokuji au petit palais.
Nous y étions dimanche avec une joyeuse bande de français et de chinois (trois taiwanais et un hong-kongais, un pékinois et une yunnanaise, un singapourien), et c’est très beau.

Voici deux calligraphies :

La première se traduit par :

放下便是
“lâcher tout et c’est là”

On remarque le tracé très sommaire du second caractère 下 qui signifie “en dessous” : trois points formant un triangle, celui du dessus étant un peu plus long, et le tour est joué!

La seconde se traduit par

“Une fois éveillé,
il n’y a plus ni bien ni mal”.
 

Un érudit taiwanais a reconnu chacun des caractères,

迷生寂亂
悟無好惡
(sur la calligraphie il y a seulement les 4 derniers caractères)

C’est une phrase du moine 僧璨 appelé 三祖

3 Réponses Leave One →
  1. Anonyme permalien
    octobre 29, 2008

    le troisième caractère c’est bian 便

  2. Anonyme permalien
    octobre 29, 2008

    pour la seconde calligraphie c’est
    迷生寂亂
    悟無好惡
    (sur la calligraphie il y a seulement les 4 derniers caractères)

    phrase du moine 僧璨 appelé 三祖

  3. Anonyme permalien
    octobre 29, 2008

    Merci, j’ai corrigé le billet.
    Florent

Laisser un commentaire

Note: Your e-mail address will never be published.

S'abonner au flux de ce commentaire via RSS