Skip to content

Poésie

2012 March 11
Tags: ,
Posted by florent

En me googlant (activité plutôt narcissique j’en conviens), je suis tombé sur une vidéo postée il y a deux ans et qui illustre un vieux poème que j’avais traduit et publié sur ce blog : la source aux fleurs de pêchers.

Cliquer ici pour voir la vidéo

et là pour voir mon billet original avec la traduction

La mise en image par l’illustrateur me convient plutôt , à part l’aspect “science fiction” du paradis fermé (alors que le texte décrit une campagne simple et tranquille), et à part les images du XXe siècle pour montrer les troubles de la dynastie Qin, qui eurent lieu 230 ans avant Jésus Christ…

Mais l’ambiance et les sons sont jolis

4 Responses
  1. tubermamie permalink
    March 12, 2012

    Merci pour ce joli poème
    que je ferai écouter et regarder à mes petits “empereurs” !
    Après tout, il n’y a pas de mal à “googoler”, c’est généreux de faire partager vos travaux !
    Xie xie;
    Tubermamie.

  2. tubermamie permalink
    March 12, 2012

    Il y a sur cette page de Google :
    http://www.chinaonlinemuseum.com/painting-tang-yin.php
    une peinture de Tang Ming, (époque Ming) sur laquelle figure un poème.
    Impossible de trouver sa traduction ni sur le net ni dans mes livres, et pourtant j’ai cherché …..
    J’ai trouvé sur le même site le poème en kaishu, mais malheureusement, mon chinois est bien trop balbutiant pour arriver à le traduire correctement.
    Cela vous amuserait il de le faire , si vous avez un peu de temps, un jour ??????
    J’aime beaucoup la peinture qu’il accompagne, une branche de prunier
    titre donné sur le site : de chinaonlinemuseum
    Plum blossom.

    Espérant que…….. bien amicalement. tubermamie.

  3. tubermamie permalink
    March 12, 2012

    Mille excuses, j’insite lourdement, mais je ne sais plus comment j’ai obtenu le texte en kaishu. Par contre je l’avais imprimé. Je peux vous le faire parvenir…….
    Dui bu qi !

  4. florent permalink
    March 23, 2012

    bonjour tubermamie ;

    toutes mes excuses mais je n’ai pas le temps en ce moment (vous voyez bien comme mon blog vit peu) ; je pars à shanghai pékin hainan et hong kong pour un mois)
    je ne fais presque plus de chinois et je m’engage dans un projet de traduction de gucheng qui me prendra ce peu de disponibilité

    faites le avec un(e) chinois(e) francophone !

Comments are closed.