Fabienne Verdier : 7/10
Deux bouquins à partager : Poésie chinoise et passagère du silence
Ce petit livre est un recueil de poésies compilé par Francois Cheng (voir post), illustré de Calligraphies de Fabienne Verdier. Très beau ; on peut le lire vite ou très lentement. Les poèmes sont tous de grands classiques : Wang Wei, Li Po, Du Mu, Li ShangYin, Du Fu
Voici juste une calligraphie si l’auteur me donne son aimable autorisation : le caractère Jing pour la quiétude, qui illustre le beau poème de Wang Wei
Sur le tard, je n’aime que la quiétude
Loin de mon esprit la vanité des choses
Dénué de ressources il me reste la joie
De hanter encore ma forêt ancienne.
La brise des pins me dénoue la ceinture
La lune caresse les sons de ma cithare
Quelle est, demandez vous, l’ultime vérité ?
Chant de pêcheur, dans les roseaux, qui s’éloigne…
Wang Wei
bien aime tes commentaires sur le livre de Fabienne Verdier ainsi que le livre de F Cheng….et puis celui sur l’art de la Guerre…bon c’est dire j’ai de la lecture à faire. J’ai beaucoup bien sur lu Paasagere du silence….sais-tu si ce livre a été traduit en anglais?? merci pour la reponse.***
Francoise
je n’ai pas vu de traduction en anglais de “passagère du silence” ; je n’ai vu sur amazon.com que l’autre livre (cosigné avec Francois Cheng) mentionné dans ce blog. Le livre a apparemment été traduit en anglais et en allemand.
In Love with the Way : Chinese Poems of the Tang Dynasty (The Calligrapher’s Notebooks) by Francois Cheng and Fabienne Verdier (Paperback – Oct 8, 2002)
See U
Florent
PS : j’ai connu à Hong Kong une Francoise, mariée à un Francais appelé Hugues, anglaise parlant aussi un très bon francais ; c’est pas toi par hasard ?
Je viens de terminer le livre de Fabienne Verdier et les dernières pages m’ont bouleversées.
Je cherche à connaître ses peintures et calligraphies.