Neutre mais pas figé
2006 mai 18
不完全中立 : bu4 wan2 quan2 zhong1 li4 : littéralement “pas fini complètement milieu se tenir debout.”
Traduction : Une neutralité imparfaite.
Cette expression montre bien je crois comme la neutralité, ou le juste milieu (ou la fadeur telle qu’explorée par Francois Jullien) n’est pas à confondre avec l’immobilisme. On voit dans l’expression qu’il est possible d’être au milieu sans avoir complètement fini d’être au milieu. Cela sonne bizarre pour nous, non ?
2 Réponses Leave One →
C’est tellement juste! Magnifique, Florent, merci!
J’aime cette métaphore du funambule qui est toujours en mouvement pour garder l’équilibre. Cela retranscrit bien l’idée du juste milieu chinois. J’avais d’ailleurs écrit un petit article à ce sujet sur mon blog : Zhongyong 中庸, le milieu juste et constant.
Je vous félicite pour ce blog sur lequel je suis tombé par hasard en me promenant sur LinkedIn.
J’ajoute de ce pas votre blog à mes favoris,
A bientôt,
Martin Destagnol