Aller au contenu

Le gain

2007 avril 19
Posted by florent

Un peu d’étymologie aujourd’hui ; nous allons parler du gain ; en chinois, qui se prononce huo4. C’est le plus souvent utilisé comme un verbe : gagner. Regardons aussi l’origine du mot français gagner.

 

L’on voit dans ce caractère deux chiens 犭犬 (quan3) dans l’herbe 艹(草 cao3). Ils sont en train de chasser les oiseaux, ce que l’on ne voit pas en simplifié ; il faut remonter aux caractères traditionnels pour en comprendre la formation.

Cette forme simplifiée correspond à deux caractères traditionnels et . L’on retrouve dans les deux cas l’élément huò qui contient l’oiseau à courte queue au dessus de ma main droite (vieux caractère signifiant attraper).

contient犭(犬 quan3) ‘chien’ et signifie “attraper ; obtenir”, alors que contient 禾 (hé) ‘céréale’ et signifie ‘récolter’. Comme parfois ; deux caractères traditionnels se sont simplifiés en un seul. Que l’on gagne des céréales par la récolte ou bien du gibier par les chiens de chasse ; on gagne dans les deux cas.

La forme a été modifiée par déplacement du 艹 tout en haut du caractère, puis par remplacement de 隹 et 又 en 犬 (un second chien), ce qui donne la forme moderne simplifiée .

 

En francais maintenant ; le gain est l’un de ces rares mots du francais qui ne provienne pas du latin; mais de l’ancien bas francique. Son origine waidanjan (très déformée à travers le temps) se retrouve dans le mot allemand Weide « pâturage » ; le mot a dû signifier à l’origine « faire paître (le bétail) » (que l’on retrouve encore dans le mot gagnage). D’où, en francais, le sens de « cultiver » porté par le verbe “gagner”, sens attesté en ancien francais et maintenu dans les patois de l’Est. Le verbe a pris ensuite celui de « s’assurer (un profit matériel) par un travail (en général) ».

Encore une fois, comme on l’avait vu pour les saisons ; une origine agricole pour un terme très ancien, tant en francais qu’en chinois. Mais le chinois a modifié le terme en le fusionnant avec un terme plus proche de la chasse.

 

Pas encore de commentaires

Laisser un commentaire

Note: Your e-mail address will never be published.

S'abonner au flux de ce commentaire via RSS