Aller au contenu

Ane de Buridan

2007 juillet 10
Tags:
Posted by florent

Ce très fameux bestiau est mort de n’avoir pas su choisir entre son seau d’avoine et son baquet d’eau.

En francais le mot choisir n’est pas d’origine latine ; il vient du gothique kausjan « goûter, examiner; éprouver »

Comment dit on choisir en chinois, et comment le mot est il constitué ?

Prenons un verbe fréquent : 挑选 .

tiao1 ne semble pas très intéressant étymologiquement ; il est fait de la main et d’un zhao4 phonétique : . Il signifie « sélectionner », ou bien « porter sur l’épaule à l’aide d’un balancier en bambou. »

xuan3 par contre est riche : partons de sa forme traditionnelle . est fait du mouvement et de xun4. xun4 désigne l’hexagramme yiking du doux , du gentil. Son premier sens a été celui de « prêt ». Graphiquement on voit deux (= sceaux) en haut, et en bas deux mains et une (table). Il faut imaginer une table avec un décret soigneusement calligraphié, et deux sceaux posés pour que le maître puisse exprimer sa décision.

(On note que la partie basse qui s’écrit n’a rien à voir avec gong4 “partager”).

Historiquement, a signifié « raccompagner quelqu’un avec politesse » en premier sens, « choisir » n’étant que le second sens à l’époque de Shuowen. Le fait d’escorter son invité qui repart est très important dans la politesse chinoise. Raccompagner quelqu’un, c’est bien se mettre en mouvement dès que notre visiteur est prêt à partir.

En conclusion, choisir c’est sélectionner quelque chose qui est prêt, comme deux sceaux préparés sur une table, et que deux mains saisissent.

Pas encore de commentaires

Laisser un commentaire

Note: Your e-mail address will never be published.

S'abonner au flux de ce commentaire via RSS