Aller au contenu

销 : Avoir le commerce dans le sang

2007 décembre 14
Posted by florent
On dit souvent que les chinois sont des commerçants-nés.

Voilà un caractère qui va l’illustrer : se prononce xiao1 et signifie deux choses :
- Faire fondre un métal (c’est l’élément de gauche, le métal , qui donne ici le sens)
- Vendre quelquechose, le faire partir, comme dans l’expression 促销 cu4xiao1 : littéralement “urgent-faire partir” ce qui signifie les soldes, ou bien dans l’expression “脱销 tuo1xiao1, littéralement “décoller-vendre”, qui signifie “en rupture de stock”)

Comment associer “faire fondre un métal” et “vendre” ?
Simplement en regardant les choses de manière liquide, naturelle…

Une Réponse Leave One →
  1. Jade permalien
    décembre 15, 2007

    销: faire fondre du métal –> faire disparaître (销毁xiao1 hui3) –> réussir à disperser –> donc, vendre (vendre des marchandises, c’est d’essayer de les faire sortir).

Laisser un commentaire

Note: Your e-mail address will never be published.

S'abonner au flux de ce commentaire via RSS