Photographier la littérature ?
Hier il m’est arrivé une chose incompréhensible en entretien d’embauche.
Fait rare, le candidat mentionnait ses loisirs sur son CV : littérature, peinture, photographie…
(Sur plusieurs dizaines de CV consultés, c’était le seul. Quand on demande aux candidats pourquoi ils ne mettent pas leurs loisirs, ils vous répondent “c’est ma vie privée” ou bien “je ne fais que travailler).
Donc je questionne notre candidat sur un de ses loisirs : la littérature
Alors comme cela vous aimez la littérature ?
- J’aime bien la littérature
- Quelle littérature ?
- De toutes sortes : Francaise, allemande, chinoise
- Et en littérature chinoise qu’aimez vous ?
- Les auteurs classiques
- Comme quels auteurs par exemple ?
- J’aime bien la photographie. Je prends souvent des photos de littérature ou de paysages..
(et il enchaîne en parlant de photographie)
La dernière phrase m’a vraiment interloqué. Incapable de comprendre ou de rebondir pour mieux comprendre ; j’ai changé de sujet.
On lit souvent que les formes d’art, très cloisonnées en France, le sont moins en Chine. Les correspondances baudelairiennes brisent ce cloisonnement des sens et des arts qui fait partie de notre culture. En Chine peinture et calligraphie sont inextricablement liées, comme le sont poésie et opéra.
D’accord, d’accord.
Mais que signifie “prendre des photos de la littérature” ? Là je suis perdu.
Il me semble que mon interlocuteur était gêné par mes questions, qu’il voulait changer de sujet pour aller vers la photographie, et qu’il a sorti cette hasardeuse transition…
quelle post a-t-il solitcite?
un poste en informatique figure toi !
je n’arrive pas à laisser de commentaires
Hello Florent,
Contente de pouvoir enfin me connecter à ton blog qui ne s’affiche qu’une fois sur cinq
Je vois que le skin a changé, c’est beau !!
Pour le CV, tu veux dire que les CV en chine ne font pas figurer les loisirs c’est ça ? Quel dommage…
Prendre une photo de la littérature voudrait-il dire qu’il n’en retient que quelques clichés ? haha !
Portes-toi bien !
zut alors
peux tu me dire ce qui se passe ?
(par mail si tu veux)
Merci
Florent
Bonjour,
Je suis le candidat chinois. J’avais inscrit “littérature” dans mes loisirs afin de faire bonne figure. Vos questions devenant plus précises j’ai commencé à paniquer, j’avoue que je suis pas un grand lecteur. Dans l’urgence j’ai donc bafouillé cette phrase qui ne veut rien dire… je vous ai été grandement reconnaissant sur le coup, de votre intelligence à ne pas avoir persisté, ça n’aurait fait que m’enfoncer d’avantage.
Aujourd’hui je comprends que c’est à moi de m’excuser, pour avoir semé un tel trouble dans votre esprit.
Je dois en premier m’excuser car je vois que les commentaires sur ce blog sont désormais modérés ; je dois les approuver pour qu’ils soient publiés ! Je préférais l’option “libre” mais tant pis. Désolé donc pour ceux qui ont commenté et n’ont pas vu apparaitre leurs commentaires.
Bonjour Cher candidat,
Vous devez faire erreur car le candidat que j’ai rencontré ne parlait pas du tout francais
Un moyen simple pour vérifier cela ; pouvez vous me dire le nom de la tour de bureaux dans laquelle nous nous serions rencontrés ?
(sachez néammoins que même si c’était vous ; ce ne serait pas un problème. Je relate cette anecdote car elle m’a étonné, mais ce n’est pas grave ! )
Salut liu
Effectivement la partie loisirs reste désespérement vide dans les CV chinois que je recois. Dommage ; elle est divertissante quand on a beaucoup de CV à lire !