Parler chinois
A tous ceux qui peinent sur la sinueuse route de l'apprentissage du chinois, je propose cette vidéo :
Ce n'est pas impossible de très bien parler chinois !
at Ce n'est pas impossible de très bien parler chinois !
En amour faut il s'attacher à l'instant ou dans la durée ?
comment un homme francais vit il ses relations en chine ?
voilà les thèmes débattus ; avec un chinois presque natif.
ce francais s'appelle Julien, il a vécu plusieurs années en chine bien sûr. Mais ce qui est épatant, c'est la forme d'esprit qu'il a su intégrer. Il parle vraiment comme un chinois, avec une langue très naturelle et surtout une manière d'exprimer les choses... (Comment this)
En substance, l’interview traite de sa quête de relations amoureuses en chine. Il cherche des amies chinoises, mais il a du mal car il les trouve fatigantes (on note qu’il utilise le terme 累 qui signifie habituellement « fatigué » pour dire « fatigante »). Fatigantes car un peu extrêmes : elles ne pensent qu’à une relation pour toute une vie. Elles réfléchissent au futur et ne savent pas jouir de l’instant présent. Et puis quand on entre en relation avec une fille, c’est avec toute sa famille qu’on entre en relation ! C’est lié à toute la pression familiale autour du mariage.
Le présentateur pékinois objecte que les français vivent l’instant présent, savent enjôler les filles par de petits cadeaux, de petites attentions, mais qu’au fond ils ne sont pas responsables, ils sont volages (à la fin du reportage il semble un peu gêné par l’idée que des étrangers ravissent des chinoises, non ?).
Si une chinoise s’entiche d’un français à paris, elle aura sans doute des difficultés d’intégration mais le français risque de ne pas l’aider dans ces difficultés ; pensant que c’est son problème à elle. Il se contentera de jouir de l’instant présent.
Julien répond que c’est effrayant comme la pression familiale est forte sur les filles. Cela s’améliore dans les grandes villes. « tu as déjà 25 ans ; il faut te marier ! ». Lui-même se sent beaucoup plus détendu par rapport à cette question. Il est plutôt insouciant ; n’épargne pas beaucoup (en tant qu’étranger il ne peut pas emprunter d’argent en Chine). Mais cela crée des tensions avec les familles de ses amies.
Le présentateur dit que certaines taiwanaises sont tellement accros qu’elles sont capables de revenir, quelques mois après une aventure d’une nuit (夜情) avec un bébé dans les bras en demandant le mariage !
La présentatrice dit que les gens deviennent plus intelligents que cela ! Elle ajoute que les filles aussi ont des raisons d’avoir peur. Dans la tradition de suivre son mari, c’est prendre un risque que d’épouser un étranger. Il faudra apprendre la langue, les coutumes ; et peut être que le mari voudra retourner finir sa vie au pays natal.
Julien repart sur le thème des filles collantes, qui sautent sur tous les étrangers qui passent. En général quand elles voient comme il parle bien chinois, elles s’enfuient. Il sent en elles une culpabilité de draguer ainsi, ce qui n’est pas traditionnellement correct.
Julien continue sur le fait qu’en France on est attentionné avec les filles : on leur porte leurs bagages… Ce qui n’est pas le cas en Chine. Si on est marié, tout est acquis et il n’est plus nécessaire de faire d’efforts. Le divorce ou la séparation sont encore rares et semés d’embûches en Chine : il faut l’autorisation de l’équipe de travail (danwei), des membres de la famille. Donc on est mariés pour toujours, en sécurité. On ne fait plus d’efforts au quotidien.
Pour ceux qui veulent voir la suite de l’interview :
http://fr.youtube.com/watch?v=Nkc06LPxuV8&feature=related
PS / J’ai trouvé un lien où Julien Gaudfroy se présente : il a 27 ans, ancien violoncelliste professionnel. Il dit habiter en chine depuis 5 ans.
Florent
(Comment this)
Nb. 第一 >> compte avce l'index, révélateur?
en tous cas merci pour ces vidéos! (Comment this)
effectivement compter 1 avec son index est un signe d'acculturation. Un autre geste qui m'a fasciné quand il parle des femmes qui ne pensent qu'au futur et pas au présent : pour montrer le futur il a ce geste de la main qui part du haut près de l'épaule et qui descend en s'éloignant du corps. Cette descente vers le futur est propre au chinois je crois (on dit le "bas aout" pour parler de la fin du mois d'aout). Jamais un francais ne ferait ce geste pour parler du futur...
Il est impressionnant...
Florent
(Comment this)
L'un des clés de la réussite parfaite semble être l'immersion totale en milieu chinois pour s'imprégner profondément de l'esprit de la langue.
Pour les tons, j'ai remarqué que les musiciens avait un peu plus de facilité.
silouane.blog.lemonde.fr
(Comment this)
Le sujet abordé est assez casse-gueule et propice à sortir des banalités mais il ne tombe pas dans le piège.
Il passe souvent à la télé chinoise, je regarde très très peu la télé mais je l'ai déjà vu 2 fois...
silouane (Comment this)
mais quand comme moi on a vécu en famille (100% francaise) quelques années d'expatriation en chine, et qu'on revient en france avec la ferme intention de continuer le chinois, on se retrouve dans la situation frustrante de peu progresser à l'oral.
Mais bon, on peut toujours travailler l'écrit, la traduction littéraire comme je le fais sur ce blog, et c'est tout de même satisfaisant. Mais je rêve parfois de m'enfoncer au coeur d'une vie immergée dans une petite ville chinoise, à parler, parler et jouer au go pour m'occuper ;-)
Florent
(Comment this)