Adieux au pont de cambridge, un poème de Xu Zhimo
Voici un poème de 徐志摩 Xú Zhìmó, très connu en chine sur le thème du romantisme.
Xu Zhimo est mort dans un accident d'avion en 1931, à 35 ans, alors qu'il allait voir une de ses trois maîtresses.
Ce poème a été composé à Cambridge, où l’auteur a séjourné, et il fait allusion à une idylle amoureuse.Les derniers vers en particulier sont très connus pour leur allégorie d’une relation rompue comme on tourne une page, avec élégance ; sans rien regretter ("sans emporter de morceau de nuage").
L’allusion aux « brumes de l’ouest » dans la première strophe fait bien sûr référence au monde occidental, que l’auteur a aimé visiter, plutôt qu'au paradis bouddhiste de l'ouest (l'Inde).
再别康桥 ——徐志摩 Adieux à Cambridge -- Xu Zhimo轻轻的我走了, Douce et légère est ma démarche
正如我轻轻的来; Tout comme mon arrivée, légère
我轻轻的招手, Ma main salue gentiment
作别西天的云彩。 Pour prendre congé des brumes de l’ouest .
Commentaires récents
j'aurai peu de temps à hong kong, just
Il
j'ai assemblé les photos dans l'av