Vendredi 31 Août 2007

Le moi chinois

Une idée très répandue prétend que les chinois ne s'intéressent pas à leur moi. Le confucianisme privilégie le nous.

Confucius plaçait l'intention parmi les quatre défauts : intention (yi 意), dogmatisme (bi 必), obstination (gu 固) et égoïsme (wo 我). Le néo confucianisme (dynastie song) a renforcé le principe du Li, l'ordre des choses auquel chacun doit se conformer.

A l'évidence, cette idée est souvent observable : l'individu s'efface devant le groupe et l'harmonie des choses. Je l'avais fait remarquer dans deux scènes de bistrots parisiens.

Toutefois, l'histoire chinoise comprend quelques courants contraires.

Sans vouloir entrer dans des principes subtils que je ne maîtrise pas, comme le coeur ou l'intention ou les émotions, je me contenterai ici de signaler un article intéressant de Frédéric Wang sur ce sujet, tiré d'un passionnant colloque de l'ENS sur la modernisation de la chine (voir page 183), et d'en reprendre quelques citations que j'ai trouvées intéressantes.

Par exemple, dès l'époque de Mencius (4e s av JC), Gaozi 告子 affrirme que :

La nature est comme une eau qui tourbillonne.

Qu’on lui ouvre une voie vers l’orient, elle coulera vers l’orient ; qu’on lui ouvre une voie vers l’occident, elle coulera vers l’occident. La nature de l’homme ne distingue pas le bien et le mal, de même que l’eau ne fait pas de discrimination entre l’orient et l’occident

Il faut surtout parler ici d'un courant dit "intuitioniste", qui s'étale entre les XIIe et XVIIe siècles de notre ère. 

Les débuts de ce mouvement sont attribués à Lu Jiuyang, qui s'opposa à Zhu Xi en affirmant que

« le coeur est le Principe »

(xin ji li ye 心即理也)

Notons que ZhuXi
Posted by florent at 08:19:11 | Permanent Link | Comments (7) |

Jeudi 30 Août 2007

Yeux noirs

一代人

(顾城)

黑夜给了我黑色的眼睛

我却用它来寻找光明

Un homme

(Gucheng, poète chinois 1956-1993)

La nuit noire m'a donné ces yeux noirs.

Pourtant, c'est avec eux que je cherche la lumière

Posted by florent at 20:55:39 | Permanent Link | Comments (0) |

Mercredi 29 Août 2007

Du jeu vidéo pour gagner de l'argent

Un reportage, en chinois sous-titré anglais, sur ce phénomène des "fermiers chinois", des jeunes qui jouent jour et nuit sur PC et revendent leurs points acquis à des clients américains via e-bay.

alt : http://www.youtube.com/v/ho5Yxe6UVv4

 

Curieux
Posted by florent at 19:27:35 | Permanent Link | Comments (0) |

Mardi 28 Août 2007

Danse et selles

Encore deux vidéos : d'abord un couple de danseurs classiques, mari et femme, qui a mis au point un numéro tout à fait impressionnant

Cliquer ici pour voir la vidéo

Ensuite, beaucoup moins élégant, une publicité pour des toilettes très technologiques à jet d'eau purgeant haute pression. Il n'est pas nécessaire de parler chinois pour bien comprendre ;-)

alt : http://www.youtube.com/v/51vtQLydDxs
Posted by florent at 19:25:02 | Permanent Link | Comments (2) |

Peinture traditionnelle... de synthèse

Voici une vidéo de synthèse sur des thèmes traditionnels de la peinture chinoise. 水墨动画

alt : http://www.youtube.com/v/mSRn6qiZn0c

 

Posted by florent at 08:28:05 | Permanent Link | Comments (0) |

Devenir éléphant

est intéressant. Au second ton (montant); il signifie entre autres "être, devenir". Au quatrième ton, il signifie "à la place de, au nom de".

Prenons la forme traditionnelle qui est jolie, ou bien la variante ancienne  : c'est un éléphant, avec une main qui le guide.

Nous avions évoqué la lente disparition des éléphants en Chine, ainsi que le livre "the retreat of the elephants" sur l'écologie chinoise à travers l'histoire.

Regardons quelques caractères anciens de (de plus en plus anciens)

sur sceaux : Image IPB
(on retrouve bien la forme moderne de l'éléphant
)

ou bien : Image IPB

 

sur bronze : : Image IPB ou bien Image IPB
(sur le second j'ai cru voir une terre ajoutée en dessous ?)







sur os (oracle) enfin : Image IPB ou bien Image IPB

(on comprend, en regardant le second, la difficulté d'analyse des caractères oraculaires ; je n'y vois rien du tout ; il faut des années d'expérience !)
Posted by florent at 07:49:00 | Permanent Link | Comments (0) |

票 piao le ticket

Le mot francais ticket tire son origine de l'anglais ticket. Il est pourtant ancien, F de Saussure l'emploie à l'écrit au XVIIIe siècle. On trouve le mot employé en francais dès le XVIe siècle. Il est amusant de voir que le mot anglais "ticket" est lui-même emprunté au francais "étiquette" (petit morceau de papier).

(notons qu'en anglais ticket n'a aucun rapport avec le mot "tick" au sens d'une marque. En effet "tick mark" de "tick" provient de l'ancien allemant zic qui désignait une poussée légère).

En chinois le mot ticket
désignait les feux follet, phénomène redouté des anciens qui les appelaient 鬼火 : feu fantôme.

On voit dans ce caractère
:

- en haut le haut d'un
lutin (ou elfe ?),


- en bas le feu duquel sort le danger


- au milieu le milieu du corps, la taille :



Or il se trouve que ce caractère a un statut particulier : parmi les six catégories de caractères chinois (liushu), c'est un
转注 (zhuangzhu), c'est à dire qu'il a fondé toute une série phonétique. (voir ici une explication sur les liushu)


L'étymologiste Wieger estime que toute cette catégorie phonétique, y compris dans ses sens modernes (quittance, ticket) autour du terme chinois
sont des mots néfastes, qui font peur.

 

D'autres étymologistes voient un homme tenu à la tête par deux mains : c'est un otage

Quelqu'un peut confirmer ? 
Posted by florent at 07:27:38 | Permanent Link | Comments (1) |

Danse de bodhisattva

Retour de vacances, voici un spectacle de  bodhisattva à milles mains (千手观音) par une troupe de danseuses sourdes.

Il provient de CCTV 4 (carton pâte garanti), mais donne de saisissants effets graphiques.

alt : http://www.youtube.com/v/x3efht4-xNw

(merci à chaoqun de chine nouvelle.com !)

Posted by florent at 07:10:06 | Permanent Link | Comments (1) |

Vendredi 10 Août 2007

Bon augure

吉利 ji2li4 désigne un bon augure, un présage favorable. Il est fait de la paroled'un sage lettré, qui permet de récolter des bénéfices, comme en moissonnant des céréalesavec un couteau(dāo).

moisson.jpg (333534 octets)
Posted by florent at 15:20:17 | Permanent Link | Comments (0) |

臽, Pièges et précipices

[xiàn] est une forme ancienne de  , qui désignait une grotte, un piège. On voit dans le haut de un homme ( rén), qui tombe dans un trou . Ce composant donne une idée d’enfermement : il est présent avec la nourriture dans la farce (farce que l’on met dans des petits raviolis comme les yuanxiao par exemple), avec la main dans  qui veut dire pincer, ou "planter ses ongles dans", avec une porte dans (utilisé dans阎王, pour désigner yanna le roi des enfers) ...)
Un autre composant représente un homme en train de tomber dans un précipice : . On y voit l’homme qui tombe la tête et les bras devant. Cela donne une idée de terrible, voire de cruel. Ce mot est utilisé dans凶猛 xiong1meng3 par exemple, qui veut dire féroce, violent.


Dans le même registre, le caractère  exprime le danger en montrant un homme () au bord d’une falaise . La fonction du composant à l’intérieur du caractère m’est inconnue. Ainsi le danger se dit 危险 wei1xian3.  (on voit aussi une colline( fù) dans le second caractère )
Posted by florent at 15:07:29 | Permanent Link | Comments (0) |
1 2