Lundi 31 Juillet 2006

Le bouvier et la tisserande

Vous ne vous en êtes peut être pas rendu compte spontanément, mais aujourd'hui c'est le septième jour du septième mois lunaire. C'est une grande fête chinoise, celle de 七夕 (prononcer qishi, ou Tchichi), autrement appelée fête du bouvier.

 Voici un poème très célèbre, du genre 词 (ci2 : poèmes chantés dont les mélodies sont le plus souvent perdues) :

纤云弄巧,飞星传恨。

银汉迢迢暗渡。

金风玉露一相逢, 便胜却人间无数。

柔情似水, 佳期如梦。

忍顾鹊桥归路!

两情若是久长时, 又岂在朝朝暮暮?

C'est la fête de l'amour, je m'en vais vous conter l'histoire que j'ai travaillé aujourd'hui en cours.

(le texte chinois suit le français)

Posted by florent at 18:01:59 | Permanent Link | Comments (7) |

Pourquoi apprendre le chinois ?

Un bon papier de "la chine aujourd'hui" sur l'apprentissage du chinois. Il est écrit dans une perspective globale et mentionne plusieurs fois le HSK

(hey, un peu d'autosatisfaction : j'ai eu mon HSK avec un B+ !)

Posted by florent at 10:52:12 | Permanent Link | Comments (9) |

Dimanche 30 Juillet 2006

Y a-t-il une philosophie Chinoise ? 9/10

Voilà un très bon bouquin ; excellent même. Je connais un prof de philo qui ferait bien de le lire (hein Thibaud?)

C'est en fait un numéro de la revue "extrême orient   extrême occident" (paris 7), publié aux presses universitaires de Vincennes sous la direction d'Anne Cheng (fille de Francois Cheng et auteur de l'excellente histoire de la pensée chinoise).    Un ami sinologue faisait partie du comité de relecture et m'a confirmé la qualité du texte.

 

Posted by florent at 20:34:23 | Permanent Link | Comments (12) |

Giancarlo Zizola le dialogue de la grande muraille 4 / 10

Ce post est dédié à ma chère porte plume, qui a commencé son blog ,et  à qui j’offre cette jolie phrase chinoise :

 « L’encre la plus pâle vaut mieux que la meilleure des mémoires »

 


Livre d’un journaliste italien spécialisé en affaires religieuses occidentales, publié au Cerf en 1988 et pas réédité à ma connaissance. Le but était d'entamer un dialogue sur les terrains mystiques et religieux.

 

Je commence par deux passages intéressants :

D’abord sur Bodhidarma, fondateur au VIe Siècle après JC du monastère de Shaolin (qui avant d’être un grand centre de kungfu est le berceau du Chan Chinois, donc du Zen Japonais), avec la description de la rencontre entre le moine et l’empereur :

 

Le patriarche dit à l’empereur sans ambages :  « tu as accompli beaucoup de bonnes actions, mais tu n’as pas encore acquis le moindre mérite. Le seul mérite que l’on puisse avoir, c’est la connaissance mystique du néant de toutes choses ».

L’empereur lui demanda ensuite quelle était la vérité ultime.

Et Bodhidharma répondit : « un insondable vide et rien de sacré ».

L’empereur continua à l’interroger : « qui est devant moi ? »

Bodhidharma répondit : « je ne sais pas ».

 
Posted by florent at 10:02:48 | Permanent Link | Comments (4) |

Samedi 29 Juillet 2006

Polysémie

Allez , encore une petite illustration des différents sens d'un mot chinois, des sens qui ne tombent pas sous le sens.

Je vous laisse chercher la logique

 翻

fān

( verbe)

 

 

 

1. tourner / retourner / renverser
2. franchir
3. se multiplier
4. fouiller

 
petite indication des composants du caractère :
en haut à gauche : cueillir. en bas à gauche : le champ ; à droite : les plumes.
C'est plus facile maintenant ?
 
Posted by florent at 18:22:56 | Permanent Link | Comments (0) |

Jean Leclerc du Sablon : L'empire de la poudre aux yeux 2/10

Je me méfie des livres écrits par des journalistes, sauf quand ils ont vraiment beaucoup de bouteille (voir le livre de Robert Guillain)  

Quand un journaliste écrit pour le Figaro, j’ai encore plus de raisons de m’en méfier (je ne lis plus ce journal depuis le temps ou je l’avais gratuitement en école de commerce, tous les jours). Bref, je ne sais pas bien pourquoi j’ai commencé ce livre de monsieur Leclerc du Sablon. Peut être pour me replonger dans le bon vieil anti-communisme de mon enfance ?

Les premiers chapitres sont assez ennuyeux à mes yeux, du genre « j'étais là bas en 1971, vous n'imaginez pas ! ». A partir du chapitre 7, cela devient plus intéressant lorsque l'auteur raconte des voyages hors de Pékin : Hunan, Shaanxi, Yanan, Sichuan, Shanghai, et des visites de villes étonnantes comme Chuandixia, Pingyao, Suzhou.

Posted by florent at 00:22:44 | Permanent Link | Comments (8) |

Vendredi 28 Juillet 2006

Thé qui nous tiens

Un très joli blog par une parisienne passionnée du thé :
Posted by florent at 10:24:15 | Permanent Link | Comments (0) |

Lundi 24 Juillet 2006

Silence

Quelques citations sur le silence pour l’ami Fix. Certaines citations occidentales et orientales se complètent ou s’opposent joliment, j’ai essayé de les mettre dans un ordre signifiant    

> Au silence qui suivit, je conclus qu'il avait fait une plaisanterie.

            [Richard Brinsley Sheridan]

Posted by florent at 15:28:27 | Permanent Link | Comments (5) |

Ta Mok est mort

Une édition spéciale pour mon ami Fix, qui était fasciné par la valeur du silence et par la vanité des mots. Fix avait apprécié cette phrase de Confucius : « il faut deux ans pour apprendre à parler, et toute une vie pour apprendre à se taire ». WinkOui le silence est beau, riche. La règle de saint benoit parle du silence, comme dit Fix, d’une manière radicale mais fondée. 

 

Alors voici la petite pensée pour Fix : as tu entendu parler de la mort de Ta Mok ?

 
Posted by florent at 14:55:54 | Permanent Link | Comments (0) |

Jeudi 06 Juillet 2006

La panne

Trois semaines sans rien poster sur ce blog ; trois semaines sans parvenir à lire ou écrire du chinois.

Je suis en panne. En panne de motivation, d'appétit, de plaisir à l'ouvrage.Sealed

Comme l'a bien dit Paul Bernard : "L'homme n'est pas fait pour travailler et la preuve, c'est que ça le fatigue!"

Ou bien Edgar Bergen : "Travailler dur n'a jamais tué personne. Mais pourquoi prendre le risque?"

C'est sans doute lié à une indigestion de bachottage à l'occasion du HSK

Alors que la date de cet examen de chinois (type TOEFL) approchait, j'ai compris que j'étais encore loin du niveau requis et j'ai du mettre un gros coup de collier pour me préparer : des semaines à 12 heures de chinois, et parfois des journées à 8 heures de chinois.

Maintenant j'ai un blocage. Avec ma professeur de chinois, j'ai très rarement fait mes exercices d'un cours sur l'autre ; et je n'arrive pas à m'exprimer ou à lire des textes. Nous parlons de sujets divers  , plus souvent en francais...

Alors pour reprendre un peu en douceur je vais soumettre au lecteur un exemple de ce qui rend le chinois difficile à mes yeux.

Posted by florent at 15:05:36 | Permanent Link | Comments (5) |