Inflation de mots
Les caractères chinois me fascinent , et même si c'est un art difficile et risqué, j'aime à en comprendre la formation (voir l'index dans la rubrique étymologie, ou bien un article sur l'origine des sinogrammes, leur évolution à travers les siècles, ou encore les six catégories de caractères, ou 六书 liushu).
Combien de caractères existent en chinois ?
La réponse se trouve dans un article du quotidien du peuple en français :
Il existait à l'époque des Shang (second millénaire av JC) quelque 4 100 caractères dont 1 250 environ demeurent “vivants” aujourd'hui
Le dictionnaire shuowen élaboré par Xu Zhen date de l'époque des Han de l'Est (25-220 ap. J.-C.) ; il rassemblés 9 353 caractères
Dans un autre ouvrage intitulé Yu Pian (Dictionnaire du Jade) rédigé par un savant nommé Gu Yewang et mis à jour à l'époque des Dynasties du Sud et du Nord (420?- 581), on trouve recueillis 16 917 caractères.
Publié à l'époque des Song (960-1279), le Dictionnaire Guangyun, de Ding Du et autres, se compose de 53 523 caractères.
Puis à l'époque des Qing (1644-1911), par ordre de l'empereur Kangxi, le savant Zhang Yushu fit paraître le célèbre Dictionnaire de Kangxi où se trouvent rassemblés 47 035 caractères.
Enfin après la Révolution de 1911 qui mit fin à la monarchie chinoise, on a vu paraître le Grand dictionnaire de Chine de Ouyang Puchun et autres qui compte plus de 48 000 caractères.
On voit ainsi que dès la fin de la Dynastie Song, le nombre se stabilise autour de cinquante mille. La richesse de la langue chinoise s'est constituée lors des dynasties Tang et Song, marquées par une floraison des arts et de la civilisation sans précédent.
at Combien de caractères existent en chinois ?
La réponse se trouve dans un article du quotidien du peuple en français :
Il existait à l'époque des Shang (second millénaire av JC) quelque 4 100 caractères dont 1 250 environ demeurent “vivants” aujourd'hui
Le dictionnaire shuowen élaboré par Xu Zhen date de l'époque des Han de l'Est (25-220 ap. J.-C.) ; il rassemblés 9 353 caractères
Dans un autre ouvrage intitulé Yu Pian (Dictionnaire du Jade) rédigé par un savant nommé Gu Yewang et mis à jour à l'époque des Dynasties du Sud et du Nord (420?- 581), on trouve recueillis 16 917 caractères.
Publié à l'époque des Song (960-1279), le Dictionnaire Guangyun, de Ding Du et autres, se compose de 53 523 caractères.
Puis à l'époque des Qing (1644-1911), par ordre de l'empereur Kangxi, le savant Zhang Yushu fit paraître le célèbre Dictionnaire de Kangxi où se trouvent rassemblés 47 035 caractères.
Enfin après la Révolution de 1911 qui mit fin à la monarchie chinoise, on a vu paraître le Grand dictionnaire de Chine de Ouyang Puchun et autres qui compte plus de 48 000 caractères.
On voit ainsi que dès la fin de la Dynastie Song, le nombre se stabilise autour de cinquante mille. La richesse de la langue chinoise s'est constituée lors des dynasties Tang et Song, marquées par une floraison des arts et de la civilisation sans précédent.
Par exemple, le nom chinois de l'entreprise pour laquelle je travaillait comporte un caractere rare: Nous avions parfois des problemes avec certains systemes de facturation qui ne pouvaient imprimer correctement le nom de l'entreprise.
L'article de Wikipedia (anglais) sur le sujet est aussi interessant: http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_character
J'y ai appris qu'il existe des caracteres chinois non-chinois (si je puis dire): caracteres inventes au Japon ou au Vietnam par exemple.
(Comment this)
Je travaille avec le logiciel 文林 wenlin et tombe souvent sur des caractères que je peux copier coller dans wenlin, mais pas sur internet ou sur word car ils ne sont pas dans les standards unicode.
Notons qu'il y a énormément de variantes pour le même caractère. Par exemple le tao 道 des taoistes peut s'écrire avec deux points en haut à gauche. On le trouve comme cela dans certains dictionnaires taiwanais.
Ou Chong 冲(un des termes les plus difficiles à traduire dans le laozi dans mon expérience : vide médian ?) peut s'écrire avec trois ou avec deux points pour l'eau à gauche. La nuance de sens entre 冲 et 沖 est vraiment subtile (rien à voir avec eau ou glace)
oui Laura, c'est tout un monde qu'on met du temps à pénétrer, mais qui recèle tant de merveilles !
Florent (Comment this)
La forme traditionelle utilise le radical de l'eau (3 traits), la forme simplifiee utilise le radical de la glace (2 traits). Bah c'est simplifie d'un (petit) trait ;-)
(Comment this)
Tu peux regarder ce lien sur ce caractère :
http://www.lechinatown.com/index.php?showtopic=7444&st=0
Florent (alias zhaobudao) (Comment this)