Singapour
Ce blog est peu alimenté en ce moment, pour cause de déplacements très prenants (une semaine à Singapour puis deux à New York).
J'avais déjà fait deux billets sur Singapour : un sur des orchidées et des femmes fortes, un autre sur le "singlish"
Alors voici juste quelques photos de singapour quand même :
L'arrivée en avion au lever du soleil
De gros immeubles pas très jolis
Une rue de chinatown
(le petit 01 à coté du piéton vert sur le feu rouge, c'est un compteur de secondes qui vous dit qu'il vous reste une seconde pour traverser. Dans la vie , il faut s'organiser si on veut réussir )
encore le petit compteur de secondes dans une rue moderne ; ils me fascinent ces compteurs. Sommes nous vraiment obligés de vivre à la seconde près ?
(heureusement, aucun policier ne m'a vu m'attarder au milieu de la rue pour prendre ma photo. Les policiers sont très occupés en ce moment par une opération de séduction typiquement singapourienne : ils arrêtent une voiture au hasard pour l'informer ... qu'elle a gagné à la lotterie de la police un chèque de 10000 dollars ! La fonction publique singapourienne m'épate par son énergie créative)
d'anciennes maisons coloniales rénovées tout en couleur
un temple chinois
(les caractères sont traditionnels sur la photo ; alors que la plupart des écritures dans la rue sont en simplifié; Curieusement j'ai croisé plusieurs fois le caractère 亞 dans sa forme tradi (le simplifié étant 亚). J'ai demandé à deux hong kongais habitant à singapour, ils m'ont dit que les gens qui utilisaient encore des caractères tradi dans la vie courante (magasins, banderolles, etc) se faisaient réprimander. Apparemment 亞 est une exception. c'est vrai qu'il est joli ce 亞 !
une table de café
(remarquez le panneau sur la table : ceci est une zone fumeur. dur dur quand on mange sa soupe d'avoir un gros panneau comme cela sous les yeux. On a envie de demander : puis je finir ma soupe ou suis je obligé de fumer ?)
on note que singapour est le seul endroit hors de chine à utiliser les caractères simplifiés, et que le mandarin y est en nette progression à l'oral. Des locaux me disaient que de plus en plus de jeunes parlent mandarin, anglais et très peu de dialecte (teochew, hokkien, cantonais), juste de quoi faire les formules de politesse aux grands parents pendant les fêtes de famille
que dire sur l'histoire sans s'étendre ? que singapour a été créé dans la douleur des répressions anti chinoises des années soixante ; les chinois de malaisie s'y sont réfugiés pour échapper aux massacres. D'où une forme d'idéologie ambiante sur l'harmonie sociale.
Anecdote amusante aujourd'hui : je commande un "hainanese fried rice" dans un "food court". La vendeuse, chinoise, me félicite pour mon mandarin (heu c'est un compliment, ce n'est pas parce que je parle bien chinois ). Je lui demande de quelle région de Chine elle vient, elle me dit : je ne viens pas de chine. Je viens de malaisie ; je me suis installée à singapour il y a quarante ans. Etonnamment, elle ne semblait pas se considérer comme chinoise.
Clarke quay : ce sont des docks rénovés pleins de bars et restaus pour occidentaux. il y a de bons fruits de mer, mais je n'aime pas trop ces coins quand meme
Le centre ville vu de mon hotel
Des enfants font de la gym dans un shopping center
Un panneau écrit en 4 langues et trois alphabets
(remarque : sur ce panneau aussi traînent encore des caractères traditionnels. La politique du tout mandarin tout simplifié n'est pas encore bien en place !)
Je finis juste par une petite phrase de singlish :
en anglais :
"please let me introduce my wife"
en singlish :
"this my wife"
J'essaie d'écouter leur conversation et je me rends compte que ce n'est pas du chinois. Je tends l'oreille et me rends compte qu'ils parlent anglais ! Je me rapproche encore et saisis de fortes intonations de Singlish; cet anglais très particulier parlé à Singapour.
Cela m'a vraiment étonné; que deux chinois ensemble à Shanghai se parlent anglais ; voilà qui est curieux tout de même.
(Comment this)