Saccager 摧毁
Saccager
La photo montre le palais d'été à Pékin, un bel exemple de saccage, dénoncé par Victor Hugo, et dont Pierre Loti raconte les suites.
Et comment dit on "saccage" en chinois maintenant ?
摧毁 se prononce cui1hui3 et signifie saccager, mettre en pièces. Regardons ces deux caractères.
摧毁 se prononce cui1hui3 et signifie saccager, mettre en pièces. Regardons ces deux caractères.
摧
On voit une main 扌(手 shǒu) à gauche, une montagne 山 et un oiseau 隹 à droite. En fait la montagne et l'oiseau forment 崔 , qui est un composant phonétique (il n'indique que le son, pas le sens). C'est la main qui est sémantique. La main du crime.
毁
Ce second caractère est plus intéressant dans sa formation.
Observons la différence d'un trait entre le caractère simplifié et le caractère traditionnel : 毁 et 毀
On voit à gauche un mortier 臼 (jiù) au dessus d'un composant 工 (gōng) (qui est une déformation graphique de la terre 土 (tǔ)).
A droite on voit le composant "frapper" 殳 (shū).
L'étymologiste suédois Bernhard Karlgren commente ainsi, en 1923, le caractère 毁 :
"To 殳 beat to 土 powder (mostly corrupted: 工) in 臼 a mortar" --Karlgren(1923).
"Piler en poudre dans un mortier".
Mettre à sac, c'est réduire en poudre comme on pilonne du piment dans un mortier.
Cuihui serait davantage détruire, non? Est-ce qu'il y a cette notion de saccager ( voir ci-dessous)?
(italien saccheggiare, de sacco, sac)
* Vieux. Mettre un pays, une ville à sac, les piller, les ravager.
* Mettre un lieu dans le désordre en le dévastant : Les voleurs ont saccagé l'appartement. (Comment this)